a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 54|回复: 1

[韩语阅读] 韩语经典文章赏析:一瓶牛奶

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  우유 한 병   一瓶牛奶3 P/ d! m7 M1 Z1 w( P8 N  q! T

1 f$ l  B2 Y7 R$ m  f! I3 P  모두가 가난했던 시절,   在那个大家都很贫穷的年代,
9 q  I( c1 o* S! S9 @. s! u1 w, d5 L0 l8 Z; i4 s
  변두리 허름한 자취방에 의대생이 살았습니다.   在郊外一个不起眼的角落有一间旧房子,里面住着一个医科大学的穷学生。
2 r& u2 E' K* m7 K% P) e8 K" b, F
# \( w3 r6 X" O! {  a" @1 }  학비는커녕 끼니조차 해결하기 힘겨웠던 청년은 고민 끝에 아끼는 책 몇 권을 싸들고 헌책방을 찾아갔습니다.   学费就不用说了,连肚子都填不饱的他,无奈最后只好拿着几本书,来到了一个旧书店。
3 j/ s- y# j4 ^- ]2 M
$ w0 }: q( p8 W* Q3 i, x) @  "계십나까?안 계세요?"   “有人吗?没人在吗?”* u* A6 k" a6 `# n. T1 u

9 |5 A  l8 e# [/ t( m8 a  고학생의 주머니 사정을 잘 알고 늘 헌책을 돈으로 바꿔 주던 책방 주인은 그날따라 병이 나 문을 닫고 없었습니다.   深知穷学生困难处境的书店主人,经常会把他拿来的旧书换些现金给他,但是那一天却不凑巧,主人正好生病,书店没开门。
$ f3 z! r) V  Y' m+ ~% J4 {
7 H* o% t; H$ |! j  O  그냥 돌아설 기력조차 남아 있지 않았던 그는 너무나 허기지고 피곤해 물이라도 얻어 마시려고 옆집으로 들어갔습니다.   饿得连回家的力气都没有了的穷学生,只好进了旁边的小店,他想哪怕是要口水喝。) u1 o4 ~1 g3 {- r

4 |, |: f& z( l' j  그리고 혼자서 집을 보던 어린 소녀에게 사정을 말한 뒤 뭐든 먹을 것을 좀 달라고 부탁했습니다.   穷学生向一个看店的女孩儿说明了情况,然后向她要了点吃的,或者哪怕是一点点喝的。! D& ?7 m# k9 R5 g" p
( y; A* _9 w: U  V* @: X; Y  T
  "어, 먹는 것 없는데요."   “噢,我什么吃的也没有了。”, `+ e2 \6 O- S

. j, A, O0 u( G' _  "그...그럼… 물이라도 좀 주겠니?"   “那… 就给我一口水喝吧?”
) S  h! S; b6 Y' ~, d& ?9 w+ m/ }+ O+ i! A* K( G
  소녀는 아무런 의심없이 부엌으로 가서는 아마도 제 점심이지 싶은 우유 한 병을 들고 왔습니다.   少女走进厨房,然后拿出了一瓶牛奶,穷学生感觉这瓶牛奶恐怕是少女的午餐。6 o- q5 j/ m: a3 s2 q
" G1 b0 T1 o+ H, B7 g9 Z& r
  의대생은 소녀에게 부끄럽고 미안했지만 너무 허기져 있던 터라 우유를 벌컥벌컥 들이켰습니다.   在少女面前,虽然觉得很难为情,但是饿得无法忍受的穷学生还是把牛奶一口气全都喝光了。
$ R8 T0 Q( [3 B$ B6 t7 P6 i& H5 L) p1 L$ L4 r" y
  그 후 몇 년의 세월이 흘렀습니다.   过了几年……
6 K1 r, p/ w. S/ |+ n: i4 x' D1 o$ I/ T
  소녀의 어머니가 병에 걸려 입원을 하게 됐습니다. 소녀는 중병에 걸려 몇 번이나 의식을 잃고 수술까지 한 어머니 곁을 한시도 떠나지 않고 지켰습니다.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:03 | 显示全部楼层

韩语经典文章赏析:一瓶牛奶

  少女的母亲得了重病住院了,好几次晕厥过去,还做了手术,少女一直守在母亲的身边,寸步不离。/ E" _# _, o& |/ ?: H+ N2 L9 S
% m2 d% r- c& d0 P0 n2 m* A( f0 k. j
  그 극진한 사랑이 약이 된 것인지 어머니는 기적처럼 깨어났습니다.   也许是少女的孝心感动了老天,母亲的病一天天有了起色。; p7 X! D# S" X% F' q+ B

# D: i+ h; K. B% N/ u" J6 h  퇴원을 하는 날, 소녀는 어머니가 건강을 찾게 되어 말할 수 없이 기뻤지만 엄청난 병원비가 걱정이었습니다.   出院的那天,虽然母亲的康复让少女感到无限欢喜,但是巨额的住院费却成了少女心头的一件愁事。
; O- r$ z% _; x  b5 q% N; W$ F. h! _- o  q* W; O( X5 [9 d5 @2 p1 |
  그런데 퇴원수속을 위해 계산서를 받아들었을 때 소녀는 깜짝 놀랐습니다.   在办理出院手续时,接过结帐单,少女大吃一惊。9 H2 d& V( A) J7 m
; \7 L* B, H& J1 D* t
  "입원비와 치료비… 모두 합쳐서 우유 한 병. 이미 지불되었음!"   结帐单上写着:“住院费和治疗费加起来共为一瓶牛奶,住院费已经付过了。”% Q( B2 w2 K) Z7 z2 I! [( {
5 f+ c+ K  L+ ]% R+ P
  지난 날 힘없이 소녀의 집에 들어와 마실 것을 청하던 그 고학생이 어엿한 의사가 되어 있었던 것입니다.   那个曾经饿得似乎马上就要晕倒、走进店里向少女要饭的穷学生,现在已经是这家医院的医生。
& ]8 P% K* U/ H4 d1 ^4 ^% P- R2 t" r/ C$ ^7 k5 g
  우유 한병. 그 시절 배고픈 고학생에게 그것은 그냥 우유가 아니었습니다. 밥이며 희망이었습니다.   一瓶牛奶,在贫穷的时候,对于那个饿肚子的穷学生来说,不只是一瓶普通的牛奶,而是饭,是希望。, X% A' O3 ~4 j$ t. ^6 I& y
  词汇学习:
5 ?; C5 A5 E; M% z% Z5 `  변두리:郊外,城郊+ L+ t! k2 r, a4 U6 A3 }5 h
  v( m5 Y, I8 r$ Q4 |
  우리 학교는 작년에 부지가 넓은 변두리로 이사를 했다.   我们学校去年搬到宽阔的郊外去了。
6 G, v" P/ i1 P) ~5 K  허름하다:破旧的
  R1 t4 e5 r/ Y+ v, I& O3 o* V+ K0 \7 w
  그녀는 영화가 보고 싶을 때, 일류 극장보다는 허름한 동네 극장을 자주 찾곤 했다.   想看电影时,比起一流的剧场,她更常去破旧的村里剧场。: m/ z  G, M, A1 h/ B
  헌책방:旧书店,二手书店3 W5 p5 O+ T* z

% B) g9 |( h' W7 f- \4 `  그 헌책방에 오래된 책이라면 사전부터 만화책까지 없는 것이 없다.   那家旧书店从字典到漫画书,所有书应有尽有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-8 04:30 , Processed in 0.492993 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表