볼펜을 버린다. 이제는 몸 속이 텅텅 비어버린 볼펜을버린다. 扔掉那支原子笔吧,把那支笔芯用得空空的原子笔丢掉吧。
, N8 `! _' s8 x
2 h2 {& w9 X) u0 U. p 그 몸 속에 빨간 색이 들어있어서 빨간 볼펜이라고 불렀지. 原子笔芯是红色的,那就是红色原子笔。! c" h- h0 O8 \! o1 z! O
3 u# `( X5 K. R' x 파란 색이었다면 파란 볼펜, 笔芯是蓝色的,那就是蓝色原子笔,
3 ]* z, d+ }- D: r0 S3 A9 _* S6 O2 [: y& g9 Y- t
노란 색이었다면 노란 볼펜이라고 불렀겠지. 笔芯是黄色的,那就是黄色原子笔呗。
# `6 m; l7 y! s" K- a% ]) s) \, H& u- T. i* W9 }+ g6 Q
이제 텅텅 비어버렸으니 무엇이라고 불러줘야 될까? 现在用得一点墨水也不剩了,那还能叫什么呢?1 _+ k. W9 p4 D e; [
. H# k. t6 ?, V8 w0 s9 M( F 얼마나 용을 썼던가? 还有什么用呢?
: _9 h( p# t" O/ P9 J1 W
5 b4 \( V/ F! n 마지막 한 방울이 사라질 때까지 꾹꾹 눌러쓰며 使劲地用,直到最后一滴墨水2 J5 z; a3 t% Z, R
4 g8 ?" P& Y5 z- w
다시 처음처럼 어떤 색깔이라도 가득 차 오르리라고 믿었지. 又要像开始那样,考虑该装满什么样颜色的墨水呢。
/ j$ ]4 c |" L \+ E8 D
; e7 e8 |, n8 ]9 a( x 과거에 얽매이기는 쉽고 텅 비어 버린 영혼 속을 채우기는 어렵다고 중얼거리면서 他嘟噜着自己纠缠在过去,难以填满的空魂
F3 H8 h8 N! ]/ Z
, s* S9 a# y% y- f! E 그는 다른 볼펜을 산다. 他又买了一支新的原子笔。2 M h* o* T6 M4 W% y
) N* S# Z1 {. R8 b. ^ 책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 강수님《사랑을 버리며 》입니다. 读书的女人今天为您翻开的书是江水的《放弃爱情》。
1 l: P1 k i* A( N) C0 u/ w2 ^9 X 词汇学习:9 e/ z+ Y0 F7 ]2 ]3 m. W
텅텅:空荡荡的/ f3 _8 n% J% T8 X7 n( `
} ?& \8 ^; f E9 ]: Q. c 상점 안은 고객 한 사람도 없이 텅텅 비었다. 店堂里空洞洞的没有一个顾客。* r- c7 m2 {& U9 c+ N
꾹꾹:使劲,忍住
* i3 D1 F8 {, k+ ^
. e/ t( w" t6 _ 꾹꾹 참고 말하지 않다. 隐忍不言。2 D, K* I% |+ a# }( D- ^ P
얽매이다:缠,缠绕8 ?( [1 Q4 d' H4 l9 I
1 u0 l# ?8 J6 e4 N5 H
정실에 얽매이지 않다. 不徇私情。/ l4 o0 i! s; c: X' R6 z
중얼거리다:念叨,嘟囔
( j) G& t; o7 J' i" W- M+ j8 k
9 C; V# K: S1 z6 r 그는 머리를 숙이고 입 속으로 무어라고 중얼거리고 있다. 他低着头嘴里不知老咕哝些什么。 |