볼펜을 버린다. 이제는 몸 속이 텅텅 비어버린 볼펜을버린다. 扔掉那支原子笔吧,把那支笔芯用得空空的原子笔丢掉吧。5 {; i+ T& Q- K- y& |2 r
/ s2 G+ v* S7 }% Q5 x; `* Q
그 몸 속에 빨간 색이 들어있어서 빨간 볼펜이라고 불렀지. 原子笔芯是红色的,那就是红色原子笔。
. v) B1 K5 ^3 ?; ^: `
/ R; i: A* ?1 Z6 T8 B2 w( i 파란 색이었다면 파란 볼펜, 笔芯是蓝色的,那就是蓝色原子笔,
+ Z& U/ D. C1 J/ K! {# W# e& }
' `4 X- \/ O0 I, `7 D& X 노란 색이었다면 노란 볼펜이라고 불렀겠지. 笔芯是黄色的,那就是黄色原子笔呗。" N) ~; [/ v& x7 ~9 X3 I
7 S( ?# k7 N: j6 I; n- T$ t* e 이제 텅텅 비어버렸으니 무엇이라고 불러줘야 될까? 现在用得一点墨水也不剩了,那还能叫什么呢?' n5 M9 j( U" H, y3 s, [6 z- e- g) I
1 J: T0 a4 J( D2 |
얼마나 용을 썼던가? 还有什么用呢?/ r4 B. u5 s% S* W7 S
+ X, _% K; F- u- _9 X* c% d: `
마지막 한 방울이 사라질 때까지 꾹꾹 눌러쓰며 使劲地用,直到最后一滴墨水: ]. i j( v6 G Z5 U- Q
/ O S" D# `: @; {
다시 처음처럼 어떤 색깔이라도 가득 차 오르리라고 믿었지. 又要像开始那样,考虑该装满什么样颜色的墨水呢。
Z F. R( C6 m/ N: S/ s5 Q1 P+ U3 B4 I8 L& U: L7 }4 e
과거에 얽매이기는 쉽고 텅 비어 버린 영혼 속을 채우기는 어렵다고 중얼거리면서 他嘟噜着自己纠缠在过去,难以填满的空魂
6 v2 C7 L. X, s3 W2 g
% q0 _# a% b. I& ~+ E 그는 다른 볼펜을 산다. 他又买了一支新的原子笔。: {/ v/ ^# X9 t7 d
' ?0 h5 Y" Z1 U( M$ I
책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 강수님《사랑을 버리며 》입니다. 读书的女人今天为您翻开的书是江水的《放弃爱情》。3 T- A8 Y1 Z' u0 N; G1 b
词汇学习:
. ?$ [ P+ `* Y 텅텅:空荡荡的
! k2 C% @6 [: c9 k, o) Y' u
5 L+ Y/ P0 l! I4 |. J1 D 상점 안은 고객 한 사람도 없이 텅텅 비었다. 店堂里空洞洞的没有一个顾客。$ T+ R$ h/ b$ P& X+ i1 |; x2 j. C
꾹꾹:使劲,忍住' y+ ^/ H- N% q S
4 V7 [1 P; |1 R; _ 꾹꾹 참고 말하지 않다. 隐忍不言。! n. \3 R k m. F0 J
얽매이다:缠,缠绕
! x" ^& G7 V$ Y; {& W: p# `, h
: v8 T. E7 `" ]8 s( Z 정실에 얽매이지 않다. 不徇私情。
3 g9 _$ _# Y# W 중얼거리다:念叨,嘟囔0 C* x" q* w. P8 g0 O- O
3 S3 k; x8 X, e$ d P( {1 y 그는 머리를 숙이고 입 속으로 무어라고 중얼거리고 있다. 他低着头嘴里不知老咕哝些什么。 |