a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 89|回复: 1

[韩语阅读] 韩语经典文章赏析:第一百位客人

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  백번째 손님   第一百位客人' ^/ ^, R. T  m0 s4 c
6 S$ F; d$ r0 U4 l% V4 S
  점심 한때 밥을 대던 국밥집에 손님이 뜸 해진 시간   午饭时间过去,熙熙攘攘的小饭馆里客人越来越少5 ~* T, k4 R" i* U3 U4 g

+ z8 p# D4 I9 w4 i  주인이 한숨 돌리며 신문을 뒤적이고 있을 때 문이 열리고 한 할머니와 땟국 줄줄 흐르는 아이가 들어섰습니다.   忙碌了半天的店主总算缓了一口气,拿起报纸看了起来。正在这时,门开了,一位老奶奶和一个全身上下脏兮兮的孩子站在那里
4 I8 q  o- n1 V+ B& g
: m" d9 E3 }7 P9 p  "저.. 쇠머리국밥 한 그릇에 얼마나 하는지..?"   “老板!一碗牛肉汤饭不知道多少钱啊..?”% }' i/ d6 e; D' o4 z

2 W# Z- `$ w" W& r4 w4 k  할머니는 엉거주춤 앉은채로 허리춤에서 돈 주머니를 꺼내 헤아린 뒤 국밥 한 그릇을 주문했습니다.   老奶奶很吃力地先坐下,从兜里哆哆嗦嗦掏出了钱来,然后要了一碗汤饭, _  X+ W9 M8 |! r3 L7 W; {

0 }: E7 N' b9 x% n2 i- O* C  김이 모락모락 나는 국밥 한 그릇. 할머니는 뚝배기를 손자가 앉은 쪽으로 밀어넣었습니다.   冒着热气的汤饭来了,老奶奶把汤碗推向了孙子
1 t; G* n/ @# v* {! E' [4 ^! H
  소년은 침을 꿀꺽 삼키며 할머니를 바라봤습니다   孩子咽了一口口水,然后看了一眼老奶奶/ N; d. E, u0 P* m5 C

5 v' Y5 a; [9 ~  D1 ~: A1 I  "할머니! 정말 점심 먹었어? "   “奶奶真的吃了午饭了?”1 z0 l) U8 }2 J6 A. r% ]) i1 t
$ d9 p0 j7 F3 S' K! Q( d7 ?
  "그럼."   “当然。”
; e: l: x$ H3 n9 S; y. J9 l  }5 p- {9 t, t& Q# _' f
  할머니가 깍두기 한 점을 입에 넣고 오물오물 하는 동안 소년은 국밥 한 그릇을 마파람에 게 눈 감추듯 먹어 치웠습니다.   就在老奶奶挟起一块萝卜泡菜细嚼慢咽的功夫,孩子已经把一碗汤饭全都吃光了" u5 a& q1 c2 ^
9 `  {1 j* T1 p& w+ K
  그 모습을 지켜보던 주인이 두 사람 앞으로 갔습니다.   一直在一边注视着两个人的老板,悄悄地走到他们的身边
6 v" V) T) X% r7 L
4 |; F3 V4 @) Q6 r: i) W  "할머니! 오늘 참 운이 좋으십니다. 할머니가 우리집의 백번째 손님이세요."   “老奶奶您今天运气真不错啊,您是我们饭馆里的第一百位客人!”
4 S6 M) O& o; v, O/ s
1 a! G$ U4 V) M6 F2 e/ H  주인은 돈을 받지않았습니다.   于是老板没有收钱。0 q. V* Q5 f4 o) @! r5 _) ^

. Z2 q. t; ]) A+ T1 j* e  I  그로부터 한 달 남짓 지난 어느날.   之后,大约过了一个月的时间
" G2 G: x/ `5 i' N5 b
+ f$ a; I6 c+ P- ^' ]  소년이 국밥집 길 건너에 쭈그리고 앉아 뭔가 헤아리고 있었습니다.   老板看到少年在饭馆的对面蹲着,似乎在数着什么0 w/ `) c4 u. ^
8 }0 s8 Q. n7 K& B2 I, x+ t4 ?
  무심코 창 밖을 보던 주인은 깜짝 놀랐습니다.   老板隔着窗户看了一会儿,突然大吃一惊
# C" ^, P6 u2 Y
) {& G6 ^9 L. n1 ]% A' T8 y  소년은 국밥집에 손님이 들어갈 때 마다 돌멩이 하나씩을 동그라미 안에 넣고있었던것입니다.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:03 | 显示全部楼层

韩语经典文章赏析:第一百位客人

  他看到每当一个客人走进饭馆,少年就会从地上捡起一块石头,放进一个圆圈里8 {+ Z9 C& Q# Z& N- P3 `5 D

: `7 `9 w# N; V" w; C* M& x4 Y  하지만 점심시간이 다 지나도록 돌멩이는 쉰 개를 넘지 못했습니다.   午饭时间过去了,可是少年圆圈里的石头还不到五十个8 h3 x( X. n5 J" I" U5 J3 }& ?$ D

' o$ J! u. \3 d0 {5 p  마음이 급해진 주인은 단골들에게 전화를 걸었습니다.   把这一切都看在眼里的老板有点着急了,于是他开始给常客们打起了电话
4 i$ m! O8 s, [7 Y' o" J
7 r% Z: S; k1 {, Z; F. y6 g  "바쁜가? 일은 무슨.. 국밥 한 그릇 먹고 가라고..오늘은 공짜야 공짜 !"   “喂!忙吗?把手里的活儿先放下,来我家吃碗汤饭吧..今天免费!”5 J# V' M0 P; s* s* z! L

: h4 d, E# G& d2 Y* J2 d" p/ P7 I  그렇게 동네방네 전화를 돌린 뒤 손님들이 몰려들기 시작했습니다.   就这样,接到店主的电话,人们开始三三五五地涌向饭馆# K4 x+ m2 s+ A4 e9 s1 L* S8 D
5 W/ z# \* l. s8 j- I
  "여든 하나, 여든 둘, 여든 셋.."   “81、82、83..”
  J: c: v5 |6 d# W& r9 @: S$ M) [* ^2 P
  소년의 셈이 빨라졌습니다.   少年数数的速度越来越快了
" D6 c! K  z+ M, C3 ?6 ^
2 ^$ D, N. Y6 _( Q2 G) T  그리고 마침내, 아흔 아홉개의 돌멩이가 동그라미 속에 들어갔을 때 소년은 황급히 할머니 손을 이끌고 국밥집에 들어섰습니다.   最后终于到了第99个石头到了圆圈里,少年匆忙拉起老奶奶的手,冲进了饭店
6 A. Y8 ~& J& _+ I  b2 x6 l/ I' k  I3 _3 V9 i# x2 \
  "할머니! 이번엔 내가 사 드리는 거야!"   “奶奶!这次是我请客哦!”
8 I5 E" r- N& G# Y
& R2 k0 s0 D- R  진짜로 백번째 손님이 된 할머니는 따뜻한 쇠머리국밥 한 그릇을 대접받고 소년은 할머니가 그랬던 것처럼 깍두기만 오물거렸습니다.   这回真的是饭馆里第一百位客人的老奶奶,满心欢喜地吃下了热气腾腾的汤饭,少年也像老奶奶上一次一样,只嚼了几块萝卜泡菜
! W. ^" h: Z" S# ^7 n6 V7 h- G' Z( {7 ~
  "저 아이도 한 그릇 줄까요? "   “给那孩子也来一碗吧?”老板娘说( ]1 M+ j$ H! M( j2 [, ]% P, Q( W
) d1 [6 i8 P5 U+ A) W6 D# s  p% Z* e  {
  "쉿! 저 아이는 지금, 먹지않고도 배부른 법을 배우는 중 이잖소?"   “嘘!没看见那孩子正在学习不吃饭也能饱肚子的秘诀嘛!”( q; a9 O) _; q: ~, g* Q
0 L9 }' I4 \! x8 {
  후룩후룩 국밥을 맛있게 먹던 할머니가 좀 남겨주랴? 했지만   奶奶一边吃着香喷喷的汤饭,一边对孩子说:“给你剩点吧?”7 w1 N2 I1 M- `5 Z/ V# y5 N

0 ]2 C, p$ b9 i0 t, W( g% K  소년은 배를 앞으로 쑥 내밀고 말했습니다.   可是少年把肚子往前一挺,说:; d! o- j$ X9 ?, h0 j$ [9 B+ }* {. g
, X' n3 C1 X4 E' _& L: S
  "아니, 난 배불러 이거 봐! 할머니"   “不,奶奶,我已经饱了,不信您看!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-8 04:32 , Processed in 0.182446 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表