他看到每当一个客人走进饭馆,少年就会从地上捡起一块石头,放进一个圆圈里6 F4 x: s. z, L- x% O
2 W+ O% d0 q6 `- a9 ?# j& z 하지만 점심시간이 다 지나도록 돌멩이는 쉰 개를 넘지 못했습니다. 午饭时间过去了,可是少年圆圈里的石头还不到五十个
: i' c8 ]( ?6 d) L: L1 J5 ]8 X: A# J# o4 @9 s2 c
마음이 급해진 주인은 단골들에게 전화를 걸었습니다. 把这一切都看在眼里的老板有点着急了,于是他开始给常客们打起了电话 r* E, r$ b+ n# n$ k4 A* ?- Z
. w$ |! P6 B) I* Q/ o
"바쁜가? 일은 무슨.. 국밥 한 그릇 먹고 가라고..오늘은 공짜야 공짜 !" “喂!忙吗?把手里的活儿先放下,来我家吃碗汤饭吧..今天免费!”% z/ a( V7 E: k0 p% ?0 N+ x Q' p: n
. K* u7 p, W4 H! l! M1 R, P
그렇게 동네방네 전화를 돌린 뒤 손님들이 몰려들기 시작했습니다. 就这样,接到店主的电话,人们开始三三五五地涌向饭馆0 i- ]# X: F6 l9 [3 R2 h8 a+ O0 V
3 B4 |8 G" `7 r) X; K4 b( x' H "여든 하나, 여든 둘, 여든 셋.." “81、82、83..”4 C; w0 }$ ?4 R
; o& |2 a2 l0 q5 P$ b" X% g" x
소년의 셈이 빨라졌습니다. 少年数数的速度越来越快了
# [( ]' R6 Q' K' E4 Z" W
' K$ u, ]% E+ D% Q/ I 그리고 마침내, 아흔 아홉개의 돌멩이가 동그라미 속에 들어갔을 때 소년은 황급히 할머니 손을 이끌고 국밥집에 들어섰습니다. 最后终于到了第99个石头到了圆圈里,少年匆忙拉起老奶奶的手,冲进了饭店
0 H" K, P! n" H3 l
6 |5 V! o0 M# x8 { "할머니! 이번엔 내가 사 드리는 거야!" “奶奶!这次是我请客哦!”* J/ J9 o* ]8 `! C$ d" k
. H# e2 n% W! s7 z) S W
진짜로 백번째 손님이 된 할머니는 따뜻한 쇠머리국밥 한 그릇을 대접받고 소년은 할머니가 그랬던 것처럼 깍두기만 오물거렸습니다. 这回真的是饭馆里第一百位客人的老奶奶,满心欢喜地吃下了热气腾腾的汤饭,少年也像老奶奶上一次一样,只嚼了几块萝卜泡菜" | T c+ W( ~5 Z3 M
! X5 f+ u8 O+ i
"저 아이도 한 그릇 줄까요? " “给那孩子也来一碗吧?”老板娘说
# g+ ~0 t% w I! C
% G, U4 D1 t1 k& F1 q "쉿! 저 아이는 지금, 먹지않고도 배부른 법을 배우는 중 이잖소?" “嘘!没看见那孩子正在学习不吃饭也能饱肚子的秘诀嘛!”2 D8 v a" C% G
( ^- E* }2 C2 {# l# k; B4 j3 p
후룩후룩 국밥을 맛있게 먹던 할머니가 좀 남겨주랴? 했지만 奶奶一边吃着香喷喷的汤饭,一边对孩子说:“给你剩点吧?”
: ~! m8 D' h1 U; U! B0 {8 ?: o* @4 Y, { r6 N8 d; X
소년은 배를 앞으로 쑥 내밀고 말했습니다. 可是少年把肚子往前一挺,说:
- t( _# U, R; ]- T, b
( a! b# \+ ]9 ~2 h. v8 ]# b* b "아니, 난 배불러 이거 봐! 할머니" “不,奶奶,我已经饱了,不信您看!” |