a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 64|回复: 1

[韩语阅读] 韩语经典文章赏析:一瓶牛奶

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  우유 한 병   一瓶牛奶
* o; Z$ z& v8 p' m/ Z6 [: J3 v( \- C4 P, J1 z  ~% d
  모두가 가난했던 시절,   在那个大家都很贫穷的年代,
5 Y" Q" L5 Q/ ]0 m& ^9 b# ^! c1 C5 g8 e7 ~' u# X
  변두리 허름한 자취방에 의대생이 살았습니다.   在郊外一个不起眼的角落有一间旧房子,里面住着一个医科大学的穷学生。
  C& w3 J1 h1 \- d: Q- L! u  o& S: }1 O9 o9 Z
  학비는커녕 끼니조차 해결하기 힘겨웠던 청년은 고민 끝에 아끼는 책 몇 권을 싸들고 헌책방을 찾아갔습니다.   学费就不用说了,连肚子都填不饱的他,无奈最后只好拿着几本书,来到了一个旧书店。
6 s: T- W" O5 P$ y& \4 F& I/ h5 a# @# ]0 ^3 k
  "계십나까?안 계세요?"   “有人吗?没人在吗?”
4 l- b& f- l% _" g) f
. H6 {; }1 G* \0 [, p7 ~  고학생의 주머니 사정을 잘 알고 늘 헌책을 돈으로 바꿔 주던 책방 주인은 그날따라 병이 나 문을 닫고 없었습니다.   深知穷学生困难处境的书店主人,经常会把他拿来的旧书换些现金给他,但是那一天却不凑巧,主人正好生病,书店没开门。
5 L- k" d) O& ^" P; K. H. p; _, X. g3 k( ^
% J, Y5 U& G) v8 ~8 a  그냥 돌아설 기력조차 남아 있지 않았던 그는 너무나 허기지고 피곤해 물이라도 얻어 마시려고 옆집으로 들어갔습니다.   饿得连回家的力气都没有了的穷学生,只好进了旁边的小店,他想哪怕是要口水喝。1 `# H$ u* @4 B9 o# [# a8 s" Q' |
! _- D  n' \. d/ {) ]0 J+ J
  그리고 혼자서 집을 보던 어린 소녀에게 사정을 말한 뒤 뭐든 먹을 것을 좀 달라고 부탁했습니다.   穷学生向一个看店的女孩儿说明了情况,然后向她要了点吃的,或者哪怕是一点点喝的。
7 l9 ~# E) }' p) ]
9 a( L4 j2 l1 N8 ]" |$ K  "어, 먹는 것 없는데요."   “噢,我什么吃的也没有了。”( I0 m7 x. `5 C. I' x
- m, F9 a0 N& |8 k1 z
  "그...그럼… 물이라도 좀 주겠니?"   “那… 就给我一口水喝吧?”
' p- f, e1 i# Q5 ]# \. s: m0 W7 u7 r8 I& D$ H
  소녀는 아무런 의심없이 부엌으로 가서는 아마도 제 점심이지 싶은 우유 한 병을 들고 왔습니다.   少女走进厨房,然后拿出了一瓶牛奶,穷学生感觉这瓶牛奶恐怕是少女的午餐。- a4 S( b; ^! |3 {, h. e! W
) F# g1 ?( x( `0 w! R0 r% v) y
  의대생은 소녀에게 부끄럽고 미안했지만 너무 허기져 있던 터라 우유를 벌컥벌컥 들이켰습니다.   在少女面前,虽然觉得很难为情,但是饿得无法忍受的穷学生还是把牛奶一口气全都喝光了。
! B# x$ {3 e. l7 i9 F- w# @5 h( V$ x# H, [# S
  그 후 몇 년의 세월이 흘렀습니다.   过了几年……
9 E8 V3 f: }$ N/ x' K5 ^- y3 W; k8 Q; d' U
  소녀의 어머니가 병에 걸려 입원을 하게 됐습니다. 소녀는 중병에 걸려 몇 번이나 의식을 잃고 수술까지 한 어머니 곁을 한시도 떠나지 않고 지켰습니다.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:03 | 显示全部楼层

韩语经典文章赏析:一瓶牛奶

  少女的母亲得了重病住院了,好几次晕厥过去,还做了手术,少女一直守在母亲的身边,寸步不离。
/ H9 @. g* l# S9 ?
: g& f. y( n' P' f# K1 R6 i5 C  그 극진한 사랑이 약이 된 것인지 어머니는 기적처럼 깨어났습니다.   也许是少女的孝心感动了老天,母亲的病一天天有了起色。$ _$ t. ?+ ~+ \6 U$ a
) L$ F+ p. n  {/ ^. q. C4 v
  퇴원을 하는 날, 소녀는 어머니가 건강을 찾게 되어 말할 수 없이 기뻤지만 엄청난 병원비가 걱정이었습니다.   出院的那天,虽然母亲的康复让少女感到无限欢喜,但是巨额的住院费却成了少女心头的一件愁事。
) c! k, q* t3 r6 I! ~- |- V: g9 N9 g- s# c7 L+ n9 ]; x
  그런데 퇴원수속을 위해 계산서를 받아들었을 때 소녀는 깜짝 놀랐습니다.   在办理出院手续时,接过结帐单,少女大吃一惊。
  N$ y/ g& M0 V. |1 a% B7 v9 ~* i* @1 D: A0 j2 t
  "입원비와 치료비… 모두 합쳐서 우유 한 병. 이미 지불되었음!"   结帐单上写着:“住院费和治疗费加起来共为一瓶牛奶,住院费已经付过了。”9 R/ Z8 U; N- h5 J

% @$ n/ }7 k' `9 Q# E! E. d3 }! v9 ?  지난 날 힘없이 소녀의 집에 들어와 마실 것을 청하던 그 고학생이 어엿한 의사가 되어 있었던 것입니다.   那个曾经饿得似乎马上就要晕倒、走进店里向少女要饭的穷学生,现在已经是这家医院的医生。
0 a/ a2 ~( b. ^, U$ m7 v7 C4 Z) C0 X. Z7 E4 v' R$ D) k) z
  우유 한병. 그 시절 배고픈 고학생에게 그것은 그냥 우유가 아니었습니다. 밥이며 희망이었습니다.   一瓶牛奶,在贫穷的时候,对于那个饿肚子的穷学生来说,不只是一瓶普通的牛奶,而是饭,是希望。/ k" T. j  L5 u9 k/ f' ~3 w
  词汇学习:" p3 E9 [- b8 M$ x, F0 r+ d! F: p0 A
  변두리:郊外,城郊5 t) h7 h0 y% d1 q/ E1 i+ ]8 g$ Q

  U& w, ]- \& j$ d( p  우리 학교는 작년에 부지가 넓은 변두리로 이사를 했다.   我们学校去年搬到宽阔的郊外去了。
4 m2 `/ b- P& \" `, T7 q  허름하다:破旧的
7 c7 b1 B. x6 P  L/ u3 Z* d: k+ N4 I; H% W- q; {
  그녀는 영화가 보고 싶을 때, 일류 극장보다는 허름한 동네 극장을 자주 찾곤 했다.   想看电影时,比起一流的剧场,她更常去破旧的村里剧场。
1 F: B1 B; x$ S! K  헌책방:旧书店,二手书店
0 m0 z' E( F$ m1 ~5 u* i5 k# v  ]
/ Y! _: Z7 N% I. F( E  그 헌책방에 오래된 책이라면 사전부터 만화책까지 없는 것이 없다.   那家旧书店从字典到漫画书,所有书应有尽有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-8 04:33 , Processed in 0.538392 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表