볼펜을 버린다. 이제는 몸 속이 텅텅 비어버린 볼펜을버린다. 扔掉那支原子笔吧,把那支笔芯用得空空的原子笔丢掉吧。! S/ l3 _9 z+ v# u
1 n$ \5 } S+ Q2 y! M
그 몸 속에 빨간 색이 들어있어서 빨간 볼펜이라고 불렀지. 原子笔芯是红色的,那就是红色原子笔。
/ t- F, g% f3 T( a, y! \
* g" O0 C" t$ D3 r3 S 파란 색이었다면 파란 볼펜, 笔芯是蓝色的,那就是蓝色原子笔,
) K' C7 q. `% I# f1 I& G
2 c( h, ?+ q0 Q `0 u5 v3 n 노란 색이었다면 노란 볼펜이라고 불렀겠지. 笔芯是黄色的,那就是黄色原子笔呗。
h6 i ~3 H& B& c7 O
4 P; d1 ?% [1 k+ l0 {, _. k2 [ 이제 텅텅 비어버렸으니 무엇이라고 불러줘야 될까? 现在用得一点墨水也不剩了,那还能叫什么呢?
6 n4 v2 k, p) k3 Z) }# |2 D1 @' n. E/ J* o$ [
얼마나 용을 썼던가? 还有什么用呢?
* [! ` k0 O, v
7 J! \8 `! u0 ?% E: m1 O0 Q 마지막 한 방울이 사라질 때까지 꾹꾹 눌러쓰며 使劲地用,直到最后一滴墨水( r1 P" Y" \* p9 \2 Y
! R" n( b4 n$ z7 v 다시 처음처럼 어떤 색깔이라도 가득 차 오르리라고 믿었지. 又要像开始那样,考虑该装满什么样颜色的墨水呢。4 {5 F/ q6 X# P7 J0 e, ?
/ {, F' T! e: S( @* [# ~6 Q' N8 e
과거에 얽매이기는 쉽고 텅 비어 버린 영혼 속을 채우기는 어렵다고 중얼거리면서 他嘟噜着自己纠缠在过去,难以填满的空魂
4 f( ^8 Y* \3 t* B! D0 F. Z1 _) |- e1 F9 X. k0 S, A: L
그는 다른 볼펜을 산다. 他又买了一支新的原子笔。. ^. a/ k. D2 @+ J
; |, I8 H+ K" ?% v; z
책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 강수님《사랑을 버리며 》입니다. 读书的女人今天为您翻开的书是江水的《放弃爱情》。
* r" C# L9 @( W b' r$ k' }/ _ 词汇学习:
/ s" d; L& I) C, ] y* [$ f! D8 I" z 텅텅:空荡荡的
0 \! H1 Z. e, z+ D/ ~; q: _: j* J
상점 안은 고객 한 사람도 없이 텅텅 비었다. 店堂里空洞洞的没有一个顾客。
# J. d% X9 U( Q! H+ i1 c; Q 꾹꾹:使劲,忍住) q, Y( r. \4 ~; e+ r: J! R8 \9 q
* R0 _! t5 I! V8 T \' G% O
꾹꾹 참고 말하지 않다. 隐忍不言。! u( C5 N+ X" g/ h
얽매이다:缠,缠绕7 g3 [ }! I6 N0 o- x, l
# W# i6 A+ K5 R 정실에 얽매이지 않다. 不徇私情。
& I8 P* n6 ^4 s: K, J7 Z 중얼거리다:念叨,嘟囔
% Q+ X* `) l: c% ^! b- M( {$ |0 M' S$ A
그는 머리를 숙이고 입 속으로 무어라고 중얼거리고 있다. 他低着头嘴里不知老咕哝些什么。 |