옛날 꽃을 좋아하는 꼬마 이다가 있었어요. / ?& d7 `. r9 ?+ H
从前,有个叫李多的小姑娘,她很喜欢花。
. b3 f' s; R+ E, P6 c$ s' O* A" y# b5 L2 t. e9 A
그런데 이다의 꽃이 시들어비리고 만 거예요
! \) h X! V- j3 U 可是,她养的花枯萎了。
7 ^) R, @/ @1 h. ~% [' S1 f1 @) e+ S: [; f
"내 꽃들이 모두 죽었어요. 왜 그러죠?" 2 a- w0 k* J8 U) V# L$ v
“我的花儿都死了。为什么为这样呢? 0 M0 D- r2 ?0 `( X
$ j' W P& ^8 l% m: n# y9 p" a
이다는 옆에 앉은 아저씨에게 물어 보았어요. * q$ H+ }7 K5 w$ b. P$ H, Z
& p9 |' W, s% o) h8 E5 E/ u+ F 李多问坐在她旁边的大叔。
. d* a1 n) W% f* ~& S9 |+ {# o# f
2 F7 b& F/ Z& `3 G "꽃들이 어젯밤에 무도회에 갔어단다. " o3 Y8 x' ^: J2 N8 m B
“听说花儿们昨天晚上去参加舞会去了。
. x' g j& R. G/ H: |! P$ G/ ]( t: q. e5 K
그래서 고개를 늘어뜨리고 있는 거야." 6 ~, f2 ^& ~) C" E
所以,这会儿它们的头都耷拉着。” # O, L: o! v# ^1 G3 f7 Z# v
4 U2 l) ?1 w/ u2 a 이다는 아저씨의 말이 이상했어요. : G! K' W) y8 K- A3 L6 l% D
李多听了大叔的话以后,觉得很吃惊。
9 l# R" L% M) R1 Q. I! x9 N6 S/ _8 q v8 Y
"꽃이 어떻게 춤을 춰요? 6 X1 R! q, L4 m
“花怎么跳舞啊? 0 l" k' |* s3 C2 P' Z% E
* S% P. c. X- W9 t# X) A1 H 꽃은 춤을 못 추잖아요." 6 L) _0 E" L' Q* I; n' H
花不会跳舞啊。” # o K& n9 h) D, U' X9 v6 ~. t) |; ]
4 l. p, X& I4 p! W9 t4 y "깊은 밤이 되면 꽃들은 이곳 저곳을 뛰어 다닌단다.
" h( \- m7 `9 _: `* o “听说夜深人静的时候,花儿们都会四处奔走的。 ; D. T0 {# x" P" M
6 w8 M+ F2 z4 t* R$ ~. j 저기 저 궁전이 무도회장이란다." 0 b% h5 S6 t' h* K- ^
那边,那个皇宫里有个舞会场。” & X" p: A" } q7 B, _8 w
4 N: C# }1 [- w" I. N* ~
아저씨의 말은계속 이어졌어요. 1 w5 D5 K: d7 N- \
大叔滔滔不绝地说着。
1 }' Z. t2 h; B9 d& b, q2 G- w
w5 a4 i1 b. x- L& h1 w "궁전에 가면 꽃들을 볼 수 있을 거야.
. `6 k1 e- }/ ~& [. w3 p$ F “去皇宫就能看到花儿们。
. } h; P3 Q: G% H& o, v9 R1 h0 c, R8 l0 m4 p- |6 [
가서 정원의 꽃에게 살짝 얘기해 주렴.
7 P4 i# v; V( O/ w 到了那儿,可以跟庭院里的花儿们轻轻地交谈。 ; f. [) V h: |% K
, D! \! r2 Y6 _, L 오늘 무도회가 열린다고.
& Q. X6 o: J% p+ v( V6 | 它们说今天会有舞会。 ( [3 M. C' i, z
$ ?9 U1 Z O z6 m2 L1 P- B. Z
그럼 그꽃은 다른 꽃에게 전할거야."
: H7 H e( ~" ?1 @) A 那样的话,那些花就会向其它的花们传达。”
' t/ P6 k( G7 o2 k5 B4 n/ ~& Z9 Q* a8 F, s9 j9 h) R/ F. W
꽃이 어떻게 말을 해요?"
8 p$ E/ h0 p5 w0 M. ^. @ “花怎么说话呢?”
/ b/ K! ]; T1 H" g% d* _" K3 V! ` B* ~
이다는 점점 더 궁금해졌어요. G4 Q! L( u/ w e0 w$ |+ F
李多觉得越来越好奇了。 0 F9 f4 X: |8 v6 W' A0 \
, \1 F4 s" ^3 ^# W. y "꽃들은 몸짓으로 말을 주고받는 단다.
0 ]; l$ k. f: z “花儿们都用它们的肢体语言相互交谈。 6 v) T0 P8 }, X4 [
3 f* A8 I7 w o7 L4 a' E5 x 바람이 불면 꽃들이 잎을 흔드는 걸 봤지?"
% E8 A- L2 R, j4 f" I. m1 O 风吹来的时候,你能看到它们的叶子在摇动吧?”
9 Y. g: w% R! U0 T; d1 E
& S8 u/ F, ^; {2 E/ L "와. 정말 재미있어요." ' S/ G* E6 Z, M/ [) F. _8 q
“哇。真有意思。” 9 x0 K( n$ \( `( o7 W) A
; A8 o; z, i& b9 N2 N: R) f 그때 유머라고는 전혀 모르는 법률학자가 왔어요.
5 V+ P b# D+ d; L5 z 这个时候,来了一位完全没有幽默感的法学者。 * z, ?/ }7 K6 v1 J
5 U3 r( B2 b4 u4 ?1 P "어린 아이에게 그런 말도 안되는 소리를 하다니. 쯧쯧쯧..."
5 T( E) o1 i5 y( H; |2 h6 K* X" D' U0 Y& f) ]; P1 @
“跟小孩子说些什么不着边际的话啊。啧啧啧……”
' ?0 O2 w. W* J. j& q7 D7 U
+ v' f1 {0 J9 p* R 이다는 꽃들을 방으로 가져 왔어요.
) P6 l4 i* k, q$ B! [$ M2 u- L 李多拿着她的花进屋里去了。 0 M; A6 S/ R' Z8 o5 [. s
" ?% {) M, P4 O K; t
"무도회 열리기 전까지 쉬고 있어." 6 ~& L* n/ }- k5 z4 N% c
“在舞会开始以前我要休息一下。”
: M' H% F1 G" k. `* f4 o( f
" V U9 F$ }" |7 N 이다는 꽃을 눕히고 이불을 덮어 주었어요. |