a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 424|回复: 2

[韩语阅读] 安徒生童话:针的故事

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:40:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
옛날에 바늘이 하나 있었어요.
  ]1 K- F1 P* D7 D  从前,有一根针。 # ]# [" H7 q1 h% j. e5 r6 b. U- ]
3 R9 u- m; Z( v, g% K; k* h
  바늘은 자기가 매우 섬세하기 때문에 자수를 놓는 데 적합하다고 생각했어요.
! y* d% _! F/ L' z  针因为自己体型很纤细,所以认为自己最适宜用来刺绣。
8 }; h8 B8 f+ _9 }2 T- S9 t7 J/ C- r* {' ]# n2 ^: Z( O, {
  "날 꼭 잡아. 난 매우 가늘어서 떨어뜨리면 찾을 수가 없어." 바늘은 손가락들에게 소리쳤어요. # d5 ]$ ^+ k' |- G! v. G4 ~
  “一定要抓紧我。我太细了,一旦掉落就很难找到了。”针对手指们喊到
/ k% v) r0 g+ g! N% `6 D- P: G2 H# X1 @# E
  "아휴! 정말 건방진 바늘이구만." 엄지손가락은 거만한 바늘을 향해 퉁명스럽게 말했어요._
5 C" ?* J9 F8 l+ o. X* `  w* R  “哎哟!真是一根高傲的针啊!”拇指朝着针冷冷地说。
8 `1 l- {$ @5 A. d  "너희는 내가 없으면 자수를 놓을 수가 없어. 그러니 조심해서 다뤄." 바늘은 여전히 거만하게 말했어요 + A, ^4 S6 o. l3 _
  “你们如果没有我的话,根本就没办法刺绣。所以,你们得注意着点。”针仍然很傲慢地说道。 2 ?5 [% ]$ P3 \; q; _

, u7 h: ~5 L; C9 |  l" ?  손가락들은 요리사의 신발에 바늘을 갖다 댔어요.
, Y+ X6 g, {6 {) o  手指们将针拿去缝厨师的鞋子。
- }( U- ?& h+ j; E4 h! N, H( j3 q2 x, X2 X7 p( n
  신발이 뜯어져 바느질을 해야 했거든요.
0 X& g7 z+ m& W0 D! s7 x1 j7 n  鞋子开线了,所以要用针将它缝好。 + n3 C% l. p: U

' r# e5 o/ n8 A, U- @" t  어유! 안돼! 이렇게 더러운 슬리퍼는 꿰매고 싶지 않아. 난 연약해서 금세 부러지고 말거야." 9 n" ^3 J: K: [7 F6 f; Y
  “哎呀!不行!我不想缝这么脏的拖鞋。对于它来说,我太脆弱了,会折掉的。” ) |, m( k* _9 W: u
: ?5 V: u: h- l: @4 o- ^. ]
  바늘은정말 부러지고 말았어요. 3 u9 k2 T# J2 r0 M% t
  针最终还是被折断了。
& g& ?: m( }: u, e6 e& \
& K4 C$ l+ ~( n/ [1 N9 }; c1 n  부러진 바늘은 더 이상 쓸모가 없게 되었어요. 6 Q$ g2 z, V- U/ ?
  断了的针再也没有任何用处了。 7 L. d, B6 m, K( c5 {$ F! D& T/ u6 Q

" a2 X3 ?' U* @) D. J8 h3 z, a5 O  손가락들은 부러진 바늘을 개수통에 던져 버렸어요.
/ L  u+ ^9 Y# j  K5 e1 o  手指们把折断的针扔进了泔水桶里。 0 R. P  ]% ^" v+ ]& `

7 {9 O$ ~# }$ z4 T/ Z5 D6 |  바늘은 더러운 물에 떠내려가며 소리쳤어요. "난 이렇게 거친 세상을 살기엔 너무 연약해.
. ^" D+ i/ K: n5 {  针被冲进了脏水里,它大声叫着:“我活在这个世上真是太脆弱了。”   * S2 {7 \  N  }0 K! K# T

9 c: _* Q' g/ `) f  바늘은 물결을 따라 내려가다, 쓰레기가 쌓여 있는 곳에 이르렀어요. ( H$ J! K/ C$ s" [, ]* ~/ o& n
  针顺水而下,来到了垃圾堆积的地方。 : T1 d# [3 R  T: \) s/ l5 J$ k

! E) {: ]) O$ C' x1 H) m( b  그런데 쓰레기 더미 속에 눈부시게 반짝이는 것이 있었어요. ! m) V7 ]$ P  a2 b
  可是,在垃圾堆里有一个闪闪发亮的东西。 * U& A; H2 O4 p) Q
" s" B5 U$ @/ q% P* R
  "어? 이게 뭐지? 너는 다이아몬드니?"
3 ^) ~' k( c" t! w2 `2 R; k  “哦?这是什么啊?你是钻石吗?”
. ^7 O  W/ {' ]; z8 ?' X- m  s) x& i' \, B9 O8 @+ L) v6 m
  하지만 그것은 깨진 병 조각이었어요.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:20 | 显示全部楼层

安徒生童话:针的故事

  但是,那是一块玻璃瓶的碎片。1 ^8 D2 u! d- B+ s$ Z

: f6 H8 r- |9 ]" a6 y  바늘과 병 조각은 자신들이 아주 대단하다고 생각했어요. 7 R1 d( m! N1 T3 L5 v/ R0 J, J, a
  针和瓶子碎片都觉得自己很了不起。 . O2 S& C: o; d: g9 w' `* g! n9 a7 Z) @

- k4 f2 q- W5 P( G: J/ t! q( v" {0 [, B  난 예쁜 자수를 놓았단다. 하지만 손가락 오형제가 나를 이렇게 만들었어요." 8 s7 J# _3 N3 m+ [
  “我可以绣出漂亮的刺绣。但是手指五兄弟把我搞成了这个样子。”
, z/ }' i( h$ d6 @
- R+ {8 `* ?9 f! u( S3 B8 D+ v  난 아주 부자였어. 뭐든 가질 수가 있었어. 주스도 사과잼도 초콜릿도. 하지만 손가락 오형제가 나를 깨뜨려서 이렇게 버렸단다." # K/ T) |5 F8 |& e' w- ?
  “我曾经很富有。我什么东西都可以装,果汁、苹果酱,还有巧克力。但是手指五兄弟把我摔碎了,变成了现在这副模样。”    ) S/ ~! M" Z+ ^7 R9 U( y4 A
6 o  a$ O& {4 {" K
  부러진 바늘과 깨진 병 조각은 서로를 아껴 주며 살았어요.
& w( k( p2 t" a9 r. b  于是,断针和瓶子碎片互相关爱着生活在一起。
( d+ p; i; H) z  }  |( |) {2 C2 f
) k9 s& d$ l7 i1 q6 u4 Y  그러던 어느 날 하수구에 손가락 형제들이 나타났어요. # w% R1 L) \: ~% d# @/ `
  突然有一天手指兄弟们出现在水沟里。 0 k. Z; l# _+ c& I- T8 b% v

+ j3 _3 e" L( e# I- `6 B  아이들이 하수구에 빠진 동전을 찾으려고, 물을 휘젓고 있었어요.
$ Q1 k# K/ x6 ?$ G& m( b& K/ V  原来是孩子们想要找掉进水沟的印币,在水里翻找着。
+ `* {! P1 J3 b, v* i* `6 a5 f  Y) E& q/ {3 g" X
  한 아이가 소리를 질렀어요. $ B- R/ ]0 _  Q1 t: f3 o  O. P
  一个孩子叫了起来。 0 E7 E2 g( C- M; z! v; i8 g5 S2 Z
  바늘에 손가락이 찔렸던 거예요.
( a, M7 U/ S6 z$ x% n9 y  o  因为针刺到了手指。
  J6 a, c9 O9 \5 L9 e8 W" V0 [! ?& I& n- X2 q& J
  이게 뭐야? 바늘이잖아." 0 U/ i! |" U0 D( w0 b
  这是什么啊?这不是针吗。”
6 l0 f/ l( Z- f
& m3 E4 I! O- x8 _& @( \: L  아이는 손가락에 박힌 바늘을 빼냈어요." " j2 Y& R+ T8 o9 s# u
  孩子把刺进手指的针拔了出来。 1 [& Z- p$ s( L$ n  [' L
/ q  s" ~; O, l$ ^3 \: N
  화가 난 아이는 바늘을 활활 타고 있는 난로 속으로 던졌어요. # {1 H4 T* E# `3 ^
  小孩子一生气把针扔进了呼呼烧着的火炉里。 ; `% G4 h9 I# |8 M6 Z
+ y8 N# U" y4 k( v
  아이, 뜨거워!" $ J0 q$ S( d- g$ C( b* q
  “啊,好烫啊!” 5 X! T9 `( A& g. Y# u$ A' F  ]3 }
9 U, t1 f" g5 G, c3 K* ^: o8 @" N
  바늘의 몸은 서서히 녹았어요. % T$ D# K; H% H! R
  针的身体慢慢地熔化了。
5 K' e1 Z: c% v% N/ S* F: z  "왜 나처럼 가늘고 연약한 바늘을 괴롭히는 거지?" 바늘은 슬피 울며 말했어요.
8 ~, ~* l. @' ~) r  “为什么要欺负像我这样脆弱的针呢?”针伤心地哭诉着。 * {9 M. i9 p1 ?

- K$ w/ S; O, x: r1 x( E; r  그러자 그 울음소리를 듣고 벽난로가 말했어요.
  W' z  W1 @: X  这时候,听到哭声的壁炉说道: 6 A( S* L* \) d, V

' L5 q) E9 y9 b  t, i" J% V  얘야, 슬퍼하지 마라. 넌 네가 할 일을 다 했단다.
9 p9 ?7 M/ c+ a( Y' [  p  “孩子,别难过了。你该做的事都做完了。 7 s4 w% y, ~4 R/ X" Q; n4 J

. S; d/ x" P3 @8 n+ i" U  누구든 해야 할 일이 끝나면, 흙으로 돌아가는 거란다. & ]- V$ g& o) M; P5 t
  无论是谁,只要做完了自己该做的事,最后都会再变回泥土的。 & U% b8 [" Z& p9 \  y9 _9 _. g

- W( I" a3 z# L; G. Y  너도 몸이 부러질 정도로 열심히 일했으니 이젠 편히 쉬어라."
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:21 | 显示全部楼层

安徒生童话:针的故事

  你也是因为一直努力地做了事才会断的。现在就好好地休息吧。” ' a. v6 [1 I! Q* r: F# v2 o1 L
0 W$ j  Y" k  [, [0 a
  그 말을 듣고 바늘은 조용히 눈을 감았답니다.
. u" T5 l: w; V  听完了这个话以后,针静静地闭上了眼睛。  
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-7 00:14 , Processed in 0.187004 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表