어린 도둑과 어머니 (小偷和母亲) ! u/ L4 }9 P7 ?
8 j j9 f4 n1 d! c& { 옛날에 어머니와 아들이 단둘이 사는 집이 있었어요.
: ?* ]) q. \& c6 p }. i; b9 { t 从前,有一位母亲和她和儿子相依为命。 0 E5 U0 _8 ?9 o! x2 ?: v9 L
; i" P* }/ w; s: B 어머니는 열심히 일을 했지만, 집안은 늘 가난했어요." ( A$ K. J) y9 t U4 ~! d
可是,尽管母亲很努力地工作,家里还是很穷困。 : Z) w+ o0 D4 P- l
3 k8 Q' `/ F# D6 z
어느 날 아들이 친구의 가방을 훔쳤어요.
6 q* ~0 x9 W6 d0 c4 ]0 ^5 G9 Y4 P& o 某一天儿子偷了朋友的包。
) o% t8 p; v& W% e1 q7 Q% a' D/ E; `$ n
엄마, 이 가방 어때요?" 2 z0 x: o6 U! x! v9 J
“妈妈,这包怎么样?” / \2 ] N( r/ I! s
6 i: k4 L3 Z/ B% {8 q7 B) n 하지만 어머니는 아들을 꾸짖지 않고, 오히려 칭찬을 했어요. 6 i) o/ v# o8 \7 |
但是,母亲并没有责备他,反而夸奖了他。
6 a% V g# D9 a& m! Q1 G; \- I" j$ h& ^
"아주 좋구나."
" R0 ]# Y. y1 X! u; | “非常好。” ) I- {# D W% x2 p: i+ y
7 y& S7 z$ G) N! g9 _: ^
그 다음에 아들은 외투를 훔쳤어요.
3 g" F1 ^' A/ G& D+ H. z7 X6 V 第二次,儿子又偷了一件外套。 " M$ p* K4 X4 z" `$ {9 v$ G
% K+ b, t. D G! Z7 z1 z' ]1 X( x! N
어머니는 외투를 보고 또다시 아들을 칭찬했어요.
6 j* G# t5 D5 J3 w) Y0 n8 m 母亲看了看外套,又夸奖了儿子。 5 @2 [, }8 b4 | S' a% |
% F6 K* K6 c% r: X1 O: Z
몇 년 후, 아들은 자라서 청년이 되었어요.
6 Y+ C8 k0 R; P: p 几年以后,儿子长成了大小伙子。 5 p" U' b( B8 @+ r( K2 u
- e5 X. ]: t. o6 E; d0 y 아들은 보석을 훔쳐 어머니에게 드렸어요. ( P$ Q9 l( o$ Z, G b/ ?& h. j; G
儿子又偷了宝石送给母亲。 , u! |0 n2 e- Q0 c& L9 P& [8 V# x
0 s" ]4 w" j7 {1 q$ c) S! [ "정말 아름답구나."
% }6 o# i! p2 A% Y6 l9 ?# N, u2 z. E “真漂亮啊。” + t5 }" d& Z2 s+ @
역시 어머니는 아들을 혼내지 않고 칭찬했어요. % d& M( ~$ V$ W% F9 \6 R9 C% P$ R/ g
# L5 s7 r' Y! t# V ?8 b! k' K 9 G* a. N! c* o3 m1 u3 V, C
$ |4 b, ^! u D* J7 A
果然,母亲没有责备他,还是夸了他。
( J* h ]+ D3 x2 r# V; z5 s9 F
[( @+ E- g+ o 그러자 아들은 신이 나서 더 값비싸 물건들을 훔쳐 왔어요. : w; o7 b: b. G6 C$ T! M0 _
这样一来,儿子更来劲儿了,又偷了很多更值钱的东西。
- {, \5 F9 R# Z/ y% E% z5 L; K; k$ [' B) R
그러다가 그만 경찰에게 붙잡히고 말았어요. 4 e- i3 B( Z. M" R+ f5 l) T$ b
终于,有一天他被警察给抓住了。
% [/ U! t* b3 X5 K5 u$ r$ k0 K g! r9 \/ d
감옥으로 가지 전에, 아들은 어머니를 만나게 해 달라고 경찰에게 사정했어요. ; p$ y' c/ f1 ~/ a# j) F) S" v
在去监狱以前,儿子恳求警察让他见见母亲。 ' M @3 T& w$ o" `7 K& x
9 ]1 a* k8 f2 b8 w% u
경찰은 아들을 어머니에게 데려갔어요. # C. y% X' F y' Y& h
警察把儿子带到了母亲面前。 , ]; q6 v W$ \) F0 v9 q* a
& x* W8 r' J& u# ~- D
아들은 어머니를 보자마자, 어머니의 귓불을 이빨로 물어뜯어 버렸어요.
, K7 w( R ?! `3 C* K, ] 儿子一看到母亲,就咬掉了母亲的耳垂。 ( B, `2 I, |' k l2 `; c T9 e
$ J/ ]# Q. F0 `: S- y
"아야! 이게 무슨 짓이냐?" 어머니는 아들을 나무랐어요. 9 A. R y. f( j K+ A8 C5 B
“哎呀!你这是干什么啊?”母亲骂道。 $ c+ P: y( d5 P- G! ?: d
& Y; Q/ [; h( C E- a/ q 아들이 대답했어요. "내가 처음으로 가방을 훔쳤을 때, 어머니가 지금처럼 날 야단치셨다면, 이렇게 되지는 않았을 거예요."" |