)았었(었었,였었) 过去时制词尾“었”可用在过去时制词尾“았(었,였)”的后面,构成“았었(었었,였었)”,主要表示“过去完成”。
# f5 }8 j6 b" Q3 H6 a! x- l3 f ①表示某一事实在过去发生的别一事实之前就发生过或存在过。如:
}! \2 K; a% J4 K) m ?/ u5 i& b 그가 집으로 돌아왔을 때는 집안이 조용했었다.. Q4 I& ]3 O7 f8 f
他回到家里的时候,家里非常寂静。* u G8 f5 }$ w7 K5 j
这时,表示“过去完成”的谓语一般常与“그때,그때까지,그전에는,엣날에는…”等时间状语搭配使用。
) e( [: N+ C ~1 h/ z1 U6 B b ②表示回顾在过去一段时间内已完成了某件事情。如:$ f: h$ z! m+ G( @4 j
나는 그 당시에 목숨으로 국가의 비밀을 지킬 마음을 먹었었다./ W( Q) ~1 V# M4 E! ~1 {8 Y4 A
我当时下定决心以生命保守国家的机密。
% ~$ l( T; F4 Q& {0 c ~ ③表示过去发生的某一行动已完成,而其状态则保持到另一个事情(也是过去的)发生时为止。特别为了与说话的当时断绝关系,更得用“았었(었었,였었)”。如: + ~; U# ^+ I9 c- W/ V
회선생은 저기 앉았었다. 崔先生曾在那儿坐过。% v- o4 B/ m4 ~" ]: \
在口语中“았었(었었,였었)”往往说成“았댔(었댔,였댔)”、“았더랬(었어랬,였더랬)”。如:
, l: f* G* r& V* D/ b “你去了哪儿了”?“我去了黄光浩家了”。(说这话时已回来了). T- v+ I1 f) X8 m
지난해 집에 가있을 때 철준을 만났댔어요.去年回到家里时,见过哲俊。- {* v8 A( M: M; `! e) Q2 F
어제만 해도 산더미같이 쌓였댔는데 벌써 다 실어날랐구나.2 H) J5 B. T' v" q- q* I" E) D0 x8 L
直到昨天还堆积如山,现在已经都运走了。* w$ B" `' B3 X& }% l. b, W) C- k
2)았겠(었겠,였겠) “겠”可用于过去时制词尾“았(었,였)”后,构成“았겠(었겠,였겠)”。这时“았(었,였)”仍表示过去时,“겠”仍然有表示推测、可能、生动再现、列举等意思。( v/ I* V8 \) k9 ]4 \
①表示对过去发生过的某一事情的推测。如:
0 V8 w+ R. ^) O: B: `3 b! } 그동안 수고가 많았겠지요. 这段时间辛苦了吧。& o+ J+ l4 V2 W0 f* a6 ^
그동안 태호가 앓아서 퍽 념려하였겠습니다.
- R% a/ F0 B- N3 ] 这段时间泰浩病了,您可能担心了吧。
- j6 g: l( J2 \3 N$ i, X 언니도 제가 부르는 노래를 들으셨겠지요.姐姐您也听到我唱的歌了吧?
0 G7 ]' h+ P& r 这种用法可与“았을것이다”通用。% n& j8 g; `" R. ^
②其他
) V/ X2 z1 l1 G6 j" x 우리가 가서 도와주어야겠다고 하면서 못가고 있었는데 그들이 먼저 와서 도와주었겠지요.참 미안해서…原想我们应该去帮助,但未能去,他们却先来帮助我们了,真是心里很不安啊…。(生动的再现)
6 i5 i6 ?7 S" O9 e 암,오늘내로 끝내구말구.자동차가 왔겠다, 기세가 올랐겠다, 비도 그쳤겠다, 문제 있나? 嗯,今天内一定完成,又来了汽车,干劲又大了,雨也停了,还有啥问题?(列举)$ T- _ c2 S0 Q
먼저 했으면 했겠지, 그렇게 뽐낼거야 뭐 있나?2 g4 H9 F0 R8 u3 w& t- T
先干了就干了呗,有什么可吹的?(非难 |