——ㄴ가 / 는가 싶다) F0 j" u4 R: x
跟在动词,形容词和이다型名词后面,以"ㄴ가/는가 싶다"形式在句子中使用,表示话者的想法或感觉,相当于汉语的"认为,以为,好象..."等. 1.정환이도 가겠는 싶어서 전화를 했다.
R. T0 T2 t. D+ s 以为正焕也去,所以给他打了电话.
; |3 w+ _0 x* F# u 2.이렇게 하면 좋은가 싶어서 정욱이의 말에 동의했다.
! S6 [0 z# S8 ~" T6 A% S 以为这么做会好一些,所以同意了正旭的提案.: X$ c9 R! B; L& B8 r
3.이 일을 빨리 끝내겠는가 싶었는데 생각대로 되지 않았다.
3 b. _& w) u6 p' K ?. Z( x 认为很快办好这件事情,但事与愿违.7 i4 |8 }: f" t- f9 V+ j
4.우리들이 빠른가 싶었는데 그 애들이 먼저 산 정상에 도착했다.
# J* c# Z( R& n8 O 以为我们的速度很快,没成想他们先到达了山顶.- V, X+ A; e' v% N2 k4 P- W
5.너한테 무슨 일이라도 있는가 싶어서 걱정되 전화했어.
+ I3 {+ n# C* M. Z 以为你有什么不顺心的事情很担心,才给你打了电话.4 G5 \' Z h$ x
6.지난 일들이 꿈인가 싶다.
% B9 R1 H" r% N 过去的事情好象一场梦.% s) }& l9 R v( P
7.어제 산 옷이 좀 큰가 싶다.
8 O5 v4 X4 V! h. @1 W' o 昨天买的衣服好象有点大 |