돔매는 할머니의 걸에 가까이 앉았다.$ W8 X, H$ `/ o/ X) b+ P
冬梅靠近奶奶坐了下来。0 }% h* E# h+ v* j+ L1 A1 u3 E9 A
그 소문은 삽시에 멀리 퍼졌다.6 Q' S7 b. C% S6 d
那消息很快就传开了。7 d5 \. s% n1 W8 d, W
그들 가운데는 학생들도 더러 있었다.! m# @, D3 r0 a8 z% l9 Z1 O
他们之中也有一些学生。" H$ J4 f7 y* \: @( x. Y
4.表示时间,如:
! G: v$ `$ y9 V" G& x 아 까(刚才),방금(刚才,刚刚),금방(刚才,刚刚),즉시(即时,立刻),곧(立刻,马上),지금(现在),당장(当场,立刻,马上),인차(马上), 인제(现在),차차(以后,逐渐),일찌기(早就),이미(已经),벌써(已经,早就),미리(事先,事前),여태(直到,现在),늘(经常),이따금 (间或,有时),잠간(一分儿,暂时),영영(永远,完全),길이(永远),삽시에(一刹那,一瞬间),어느새(不一会,不知不觉中),어느덧(不知不觉中)。
$ S+ V f0 C$ `- H 아까 누군지 영님을 찾아왔습니다.8 A3 H+ Q+ ?* A* m
刚才有人来找哥哥。$ s) l/ e& K6 U' B, R$ {! T9 \
저는 금방 차에서 내리는 길이니디.6 k4 z6 J- X, v3 `
我刚刚下车。
0 ^$ {' Q3 l' ] 여기서 좀 기다려주십시오. 지금 외의 중입니다.
7 U6 c& a3 H* H* t, u5 X 现在正在开会,请你在这里稍微等一下。
6 K: R. w! _$ W, ? 농민들은 별써 밭갈이를 시작하였습니다.
2 T" |; c( s& C$ | 农民们已经开始耕地了。/ b4 X6 R4 V b) w" L) F" p1 I# ^
그 많은 일을 어느새 다 했습니까?
3 ~1 L0 R0 L( U" W1 @ 那么多的事,不一会儿就都做完了吗?6 W4 D8 h2 ?" a$ g1 Y
5.表示疑问,如:
6 d6 D q0 G1 T+ M7 y+ U 어찌(怎么),어째(为什么),어째서(为什么),왜(为什么),어이(怎么能)…等。, J' I# t$ h# O2 ]% V4 P
생활이 날로 좋아지는데 어찌 기쁘지 않겠습니까?- a U' E- v% S6 U* A
生活一天比一天好起来了,怎么能不高兴呢?
6 \8 g- ^0 t5 N; N9 [ 최군은 어째서 아직도 오지 않습니까?6 v, q6 W! T* |+ O" T
崔君为什么还不来呢?
/ J$ v: o1 e% V$ o. r3 b- v. u 6.指出某种行动或状态,如:
& P* ?$ F# ]1 _, i4 X 이 리(这么,这样),그리(那样,不怎么),저리(那么),이만(到这里,到此程度),그만(到此为止,于是就),이다지(这样),그다지(并不怎么,那样地),저다지(那样,那么),이만저만(平平常常),이럭저럭(这样那样,就这样),그럭저럭(凑凑合合,七弄八弄)…/ L, u8 A# A; L% \. m: J3 E) v
왜 이리 늦어 왔습니까?
+ c" r' e; R; z/ s, H 为什么来得这样晚?
% X% Q; g Y! I# S( I( [ 여러분 오늘은 이만 끝내고 돌아갑시다.
; O. d1 { \# F( B 诸位,今天就干到这里,回去吧 |