第三章代词5 M, ?3 x m% Z7 M9 f* Y
代词是代替人或事物名称的词,韩国语的代词有三种,即人称代词,指示代词,疑问代词。4 t6 { j# s5 R F' H8 ]9 q( u) |
一,人称代词+ M* E* t$ P. s" f
人称代词是代替人的名称,指示人的代词。
) [! O3 V9 o( U. }! _8 L0 d/ S W 1.人称:
9 Z+ [9 \7 m# F: d 根据指示的对象不同,人称分为一人称、二人称、三人称。2 P2 q0 o1 L, j
“一人称”:指说话者。如:
* P% y& j0 |, N" h" Q/ L. u 나(我)
7 U% ?7 m. N; i. F 저(我)
8 Q2 W' O. H2 L2 g4 w 우리(我们)4 l" V% L/ ?, u* h: s; {4 } Q' v
저희(我们)
* J1 ]# o4 i5 {( h0 P 예:. K! E4 b+ p5 W3 M( F
나는 노동자(공인)이다 我是工人。( j G" i4 `0 u' [6 W0 U
저는 학생입니다 我是学生。: ^7 ^' T9 h/ q* ]
우리는 영화 배우입니다 我们是电影演员。! @: w9 n; l: B3 N1 Y H
저희는 일학년 학생입니다 我们是一年级学生。
, _/ c( p% e( O3 U. c* X l1 z' M# i# \5 i “二人称”之谈话的对方,如:
7 l, V, A/ P1 g4 w; T# T' v 당신(您)8 v# }/ V7 c+ Y S& K( o1 A7 G
자네 (你)- D" x# ?+ A: R1 z1 p. r
그대(你)+ Y8 }5 a* ^) x: @, w3 K' E9 C
너(你)
/ ]5 ` r7 Z( A1 \4 |2 q/ P 너희(你们)" ?5 c% r- [6 J: U% G+ B. M
여러분 (诸位)
4 V A$ m- L& Z 예:
4 K3 A9 S3 m+ O" S 너는 언제 가니? 你什么时候去?/ v' a# H2 ?: x$ T7 [
이것은 너희들의 학교야? 这是你们的学校吗?
( u9 F: T( ~$ o- O+ f2 k, u' } “당신”在口语中用于对等阶,表示略微尊敬或稍不客气的意思,此外,还用于夫妻之间表示敬意,但
% p1 C }. c# G$ Y4 Y- S/ k) e 不能用于非夫妻关系的青年男女之间。在书面语中则用于尊敬阶,以表示尊敬对方。+ k; k+ C& {/ U9 o1 Y, y
이책은 당신이 가져 왔소?
( V: Q9 v8 m8 Y; g9 z; | k 这本书是你拿来的吗?(略微尊敬)1 u0 l/ H( \! g- Z% \" Z/ i
예, 제가 가져 왔습니다.# C& b* a" K5 g' {0 B
是我拿来的。
1 |9 _- m7 T/ B/ q1 ~- H3 B) z 그래 당신이 이따위 짓을 했단 말이야 ?
% @6 e/ h& y2 X% q* A 那么是你干了这种事吗?(不客气)5 M1 V& C5 B! W5 R9 |
당신의 탄생 예순 돐에 즈음하여 당신에게 열렬한 축하를 드리는 바입니다.+ r$ e+ t1 s% N4 C: d, Y, \
我在您的六十诞辰之际,谨向您表示热烈的祝贺。(书面语,十分尊敬)
1 D5 k' {4 A4 g8 P2 `( s “그대”在口语中一般不常用,主要用于文艺作品或者书信中。它只能用于对等阶和基本阶,表示对对方怀有亲切的感情。
: s8 s- r! f$ L* K9 @( r" K 그대의 건강과 행복을 축원하오.
& d B4 R, N1 | 祝你健康,祝你幸福(书信)4 a1 n' o7 G) h9 b# g8 o2 B, @
오직 하나뿐이 그대는 나의 피를 들끓게 하네.
9 h* }& Z! Y/ I4 _ J8 T9 Y 唯独的你,使我的血在澎湃" Q8 `1 I. m7 i; T
“자네”通常用在朋友或下一代,将对方尊重时。妻子的父母叫女婿,姐夫叫妻弟时也常用。它和对等
; b# a( S7 v- l: q9 ]2 M 阶的“하게”系列搭配。( r5 h$ b! X) N% W- r# I ]7 k9 V
자네만 알면 되.
5 D( @; [, l2 }" a8 [ 就你知道行了。
6 q8 \7 Q: U6 q' K 자네가 날 불렀나?
& A, y& o$ a8 S6 h- v 是你叫我的吗?4 a2 Z2 w% N1 k* z: ]: i( l
자네 이름은 뭐야?
9 t4 V- u9 y; I5 e6 B0 f, w9 x2 X 你叫什么名字?
0 _) A2 @* n4 ^5 G8 w, i1 l 될수록이면 자네 집으로 가세.8 o* t, I7 J9 G3 u* S0 Q
尽量到你家吧。
! Q, j4 H! a1 i d) k “三人称”:指说者听者以外的第三者。
" b2 h; q; F: w6 v/ I2 e, { 如:이(这[近称]),그(他[中称]),저(他[远称]),这些词是从指示代词来的,现在的常用语中,直接使用的只有“그”,而“이”和“저”则通常和复数词尾“들”连用。
: G1 t& i1 t* h 如:, V# i9 v: [! b1 O5 g
그는 일터로 갔다.+ y; U" J2 M( b$ Z* c: W6 N+ Q
他去工作场所了。6 D3 D- F w3 o; F& V( x6 i7 I% d
이들이 바로 전번에 말한 사람들이다.
- x# a+ j' H+ M" S( _5 M 他们正是上次说的那些人。& t; r, W, K9 U$ g5 K- C4 o
저들은 언제 떠나는가?
: ^" Q( S0 P, s* R/ T0 D& o 他们什么时候走啊? |