第三章代词1 n4 n, P) \; d; G9 z( K7 L; m
代词是代替人或事物名称的词,韩国语的代词有三种,即人称代词,指示代词,疑问代词。
* T, q' I5 @& `4 k- s0 }! A 一,人称代词; x0 [7 I4 j) X+ `
人称代词是代替人的名称,指示人的代词。( y" Z7 q2 u8 }; v' [. @
1.人称:
5 d, b- b' C9 \; n+ Q- `) j3 C4 h& b 根据指示的对象不同,人称分为一人称、二人称、三人称。: q) g) y5 r9 S9 a
“一人称”:指说话者。如:
( ?% }! z) `- P* t 나(我)- S3 b" T2 Q: O* p& c" }, m
저(我)
2 V& l, q- ?" F2 l3 G* c 우리(我们)9 j8 ?& t% p% [/ v, u
저희(我们)$ | K$ r* ?' J1 E. ^& }6 K
예:# h3 ^+ {, k# G, Z7 U8 }5 ^
나는 노동자(공인)이다 我是工人。" L1 i5 M, B' z N( C
저는 학생입니다 我是学生。+ T& R7 Y' {% B
우리는 영화 배우입니다 我们是电影演员。
& D: h0 d+ b1 p) M% B" f 저희는 일학년 학생입니다 我们是一年级学生。) U- v* l$ D' ^& }2 a: T9 }* H9 [
“二人称”之谈话的对方,如:
9 x# N+ b2 T3 O3 w8 i9 [) d. j8 w 당신(您)
* N5 i- Z& Z4 v7 s 자네 (你)2 W' b& ]3 C8 J) F- a/ _
그대(你)
2 \9 s# ^, k- W0 D# \% o9 P0 z+ [ 너(你)
- b& {5 U& [* T- a+ [4 O9 M* K; T 너희(你们)* L+ Y8 ?& u$ z( S! |6 n/ W f
여러분 (诸位)2 }/ x5 R# d9 W9 A2 J% d Z2 s9 \& M
예:
& c) |+ D- t- k1 c 너는 언제 가니? 你什么时候去?0 J9 V) q1 H( }. D" s8 w" N7 p
이것은 너희들의 학교야? 这是你们的学校吗?
9 S0 Q& s8 V4 c, I3 q: j “당신”在口语中用于对等阶,表示略微尊敬或稍不客气的意思,此外,还用于夫妻之间表示敬意,但# r+ W! ], f" c
不能用于非夫妻关系的青年男女之间。在书面语中则用于尊敬阶,以表示尊敬对方。
1 Q/ p0 O* b4 m/ t 이책은 당신이 가져 왔소?3 S# O* D" g8 g5 N" i
这本书是你拿来的吗?(略微尊敬)" b9 h- j% {* ?" s8 b- J1 q U
예, 제가 가져 왔습니다.
) z+ \- m; Y3 T8 q, c 是我拿来的。1 X2 f7 B/ s' A$ {
그래 당신이 이따위 짓을 했단 말이야 ?
2 f9 o# S S4 z- _, y) M& n! w 那么是你干了这种事吗?(不客气)2 K. i4 |# O( C) O# _4 Q
당신의 탄생 예순 돐에 즈음하여 당신에게 열렬한 축하를 드리는 바입니다.. e4 \% z. N8 r* g% \
我在您的六十诞辰之际,谨向您表示热烈的祝贺。(书面语,十分尊敬)
2 W" @5 J" x9 e2 W1 A# d “그대”在口语中一般不常用,主要用于文艺作品或者书信中。它只能用于对等阶和基本阶,表示对对方怀有亲切的感情。; r! E: U- y$ v+ x! a9 _" Z- a
그대의 건강과 행복을 축원하오./ B6 M8 G' ]" H+ |6 k) @& r
祝你健康,祝你幸福(书信)+ W8 E1 O1 z6 [% A$ o) X' s& D
오직 하나뿐이 그대는 나의 피를 들끓게 하네.
S# t' i8 e5 j& @4 c( [2 E7 X 唯独的你,使我的血在澎湃 q3 L5 @( T2 }2 W7 N) I5 E" B
“자네”通常用在朋友或下一代,将对方尊重时。妻子的父母叫女婿,姐夫叫妻弟时也常用。它和对等
3 S! I* C# X- o 阶的“하게”系列搭配。. z, V1 ^+ S2 p- Q- z$ }
자네만 알면 되.
: a2 @4 g1 O* M, B" J 就你知道行了。
; [, z& R* N0 w# ~ 자네가 날 불렀나?
0 i" v) z, v. t( @( v* M: Y 是你叫我的吗?
2 |- p, S! g* l+ T 자네 이름은 뭐야?( }+ @3 i) v t+ e. |
你叫什么名字?
6 o6 u+ k4 t! u( Y 될수록이면 자네 집으로 가세.
6 g M+ N& N4 F" V# G: `9 c! G 尽量到你家吧。" b5 @/ @ C" T6 S
“三人称”:指说者听者以外的第三者。8 E5 G& E7 @7 M5 a9 p
如:이(这[近称]),그(他[中称]),저(他[远称]),这些词是从指示代词来的,现在的常用语中,直接使用的只有“그”,而“이”和“저”则通常和复数词尾“들”连用。) Y# I* t4 I# u9 } |0 Q: F
如:6 M4 C8 l/ [; Q
그는 일터로 갔다.
0 I3 w j, M3 m- H: w0 r 他去工作场所了。' D+ k2 Z9 W; e
이들이 바로 전번에 말한 사람들이다.2 R% W1 P* {1 P: _9 g5 q0 e& Z7 x
他们正是上次说的那些人。3 T! [/ A/ m7 O% Q( e
저들은 언제 떠나는가?
4 {: S" Y# i9 P" J4 b3 [ 他们什么时候走啊? |