姐姐让弟弟睡觉了: S1 Q9 W0 C4 D$ F. Z1 ?
(“姐姐”只是指使,并不参与动作)
* O/ @8 f* w& M8 ?* G( [ 누나는 동생을 재웠다.9 ^ O; N/ d, t1 U
姐姐哄弟弟睡觉。4 s+ @: Y5 W: X' \% N# K; r
(“姐姐”直接参与动作,即“哄弟弟睡”)2 a9 I$ N5 ] d4 H3 E w% F
간호사는 환자에게 약을 먹게 하였다. M7 g( i7 _6 J3 U
护士让患者吃药。
) S( A- E/ N3 m5 G; W8 M" @3 Q1 t1 ~ 간호사는 환자에게 약을 먹이었다.
( S+ M: C7 z' L# F% W$ l' |6 I 护士给患者喂药。- I$ h- ?5 a8 r& a/ G6 |0 c( Y. z
3)使动句的句子结构 F/ N2 V" R+ Z# a' k
* 主语—宾语을/를—谓语
% U$ j( F. f v (行动的指使者)—(接受主语的指使,(自动词的是动型)—又是谓语动词的主体)
3 D; u) `. t7 T 의사는 환자를 침대에 눕혔다.
$ S4 A! w# ^" U( y# I 医生扶病人躺在床上。
6 u. C' D: H$ x (“눕다”的主体是“환자”)
- Q# j: m5 R; I2 Z3 S 교통결찰은 교통규칙을 위반한 차를 세웠다.5 ]7 e6 G1 I1 W0 J0 U& q
交通警察把违章车辆栏了下来。 , T+ `& [- b# g# J; T- H. b; W$ [
(“세우다”的主体是“차”)+ _ y0 v! m+ g5 J3 n# o
학교에서는 교사들의 적극성을 발휘시켰다.
! j, I3 r$ I6 d& n2 ?% E; n 校方调动了教师的积极性
5 ?+ D& x/ |- Z! H( F- I * 主语—宾语이/가—谓语
3 s. G( w1 c! z. C) {6 g7 y% d! t (行动的指使者)—(接受指使者,又是直接行动的主体)—(自动词的“게 하다”、“도록 하다”形)
; h/ h/ `) m" i 책방 주인은 좋은 책으로 도자들이 찾아 오게 하였다.# }- [4 q }* E* q: X( I
书屋的主人用好书吸引读者光临。
% O9 s U' T' y: J: k! B8 {9 H 부모님은 일요일에 우리들이 마음껏 놀게 하였다
" k" `" j8 }) w0 i 星期天,父母让我们尽情的完。( z5 v" y) e L8 T, G. n: j
부장님은 주말에 직원들이 집에 일찍 가도록 하였다.
$ ]( L+ O$ v9 F: ?* R) I 周末,部长让职员们提前下了班。
* }) Q. h4 R) m, W z& P2 E * 主语—宾语하여금—谓语
6 N. G- O& p; ?2 W (行动的指使者)—(接受指使者,又是行动的主体)—(接受行动的对象)—(他动词的“게 하 다”、“도록 하다”使动形)
% o6 B: O& _$ I, p# g* s 그 사람의 소행은 사람들로 하여금 감동하게 하였다.# p/ K A- O3 O
那个人的美德,让人们感动。) U: g7 N6 o: z, G
그 영화는 우리들로 하여금 슬픔에 잠기게 하였다.5 F+ g" Z9 u' i; O
那部电影使我们沉浸在悲伤之中。
+ Q# H" z7 p+ w; C4 w/ L ^0 u * 主语 —间接宾语에게,한테—宾语을/를—谓语
0 Z" w" J' v% o/ l) e/ O (行动的指使者)—(接受指使者,又是行动的主体)—(接受行动的对象)—(他动词的使动形)( ^3 D8 O- [1 Z# U+ A. P
친구는 나에게 좋은 소식을 알렸다
6 u; b: \0 ?; j9 X( k. j 朋友告诉了我好消息。
, y9 _& T$ m5 S y: s 오빠는 여동생에게 편지를 쓰도록 하였다. |