如:9 V. A; k; R6 e8 E& ]3 f
* 잠이 막 들려던 차에 전화가 왔다.1 o: E6 P" j+ D J r, F% q
正要睡着的时候来了电话。
# k( z/ L3 d9 A7 G * 너 보러 가려던 차인데 마침 잘 왔어.
+ p$ E1 @% m0 d: V+ N" R% H 正要去见你呢,来的正好。
- r6 z' A6 z5 {4 ? * 배고프던 차에 마침 잘 되었다., S& @' B2 n* j
太好了,正好饿着呢。
" X8 J3 C) H7 z* a 26)참 的用法
$ D$ _- [1 l0 s5 z, L/ P3 n5 ~& @ (1) 依存名词“참”用于词尾“-은,-던”后,表示“正在”。
1 T" B0 _) V. o4 }) e/ K: k 如:
& ]4 @/ U# o4 ~! d. O. S' F+ f * 집에 가는 참이에요.5 h$ b2 i. H4 m$ D3 s
正在回家呢。
* H/ p i* C) T, U5 \% s, d" z * 지금 여행 계획을 세우던 참이었어요.
; n* D' X7 ^# l1 B# p e* z1 O X 我正制定旅行计划呢。
% S4 w$ U) @0 R2 ` * 문을 채우던 참에 전화벨이 울렸다.% L+ o8 q5 `/ U8 w
正在锁门的时候,电话铃响了 e9 B) m. L- B9 U h0 a
(2)依存名词“참”用在“ㄹ,려던”后,表示欲作什么事的意向或想法。相当于汉语的“正要,正想”。
2 } U! ?! l- L0 N 如:( z$ ], B( T4 g& j
* 나도 따를 참이다
4 C, Q- `/ ]. z" y 我也跟随的。
2 ? j \4 X1 X5 Y2 E * 술 기운에 막 말하려던 참에 그녀가 먼저 말하였다.
9 g( g4 D* F! k! `1 c& v( r" g 借酒劲正想说的时候,她先我说了起来。
0 x0 b) p1 H& J) E * 막 강을 건너려던 참에 배가 왔다
! \2 i. x4 S' E/ S 正要过河的时候,船来了。
" |* a* R/ ?, [3 b+ w' t* M' T 27)만 的用法" G2 C. s! t, B3 _6 \5 Z. |
(1)依存名词“만”用预定语词尾“ㄹ/을”或体词后,以“만 하다”格式,表示程度的比较。相当于汉语的“可能”、“可以”。
1 c% h+ w. ]; i# [' w+ V" G) R# l8 I 如:( [" [$ {& q w7 D/ J1 C
* 제가 도와 드릴 만한 일이 있으세요?3 M9 Y$ U6 P: a6 b! w
有我可帮得上的事情吗?
3 }0 F/ T9 S- G, i" C3 T *$ G7 L$ f ~' H% ]4 S4 C. X
자기가 할 만한 일은 남에게 시키지 말아야 한다- o3 a( i0 b" i& w- t; I- G
自己能做的事情,不应让别人做。
. l, }& k; T5 i+ E6 p: h * 믿을 만한 친구를 사귀기도 쉽지 않다.( F5 ^- }; a+ J' F; R; F! k Q
交一些值得信赖的朋友也不容易。0 Z$ @5 [6 _8 L7 J# V
(2)依存名词“만”,以“만에”“만이다”格式,表示时间持续了多长的意思。
! ~2 n0 v' u6 ^3 N! \, @) \ 如:
9 k& O! B. Z" |/ N% M0 \ * 고향 떠나 5년 만에 갔뎄었다.1 ^9 y( ]8 E8 ~! F. J/ d- E, @
离开家乡5年才回去一趟。* G) J+ ]! W! ^1 y" q
*그 후로 3년 만이다.& b5 p' R$ N. r% R
那次以后已经3年了。
# ~6 ]; s5 ]) F: e' f6 m5 ^# ~ 28)만큼 的用法
# O0 ~" p- {" [8 u6 U 依存名词“만큼”用于体词及“-은”、“-는”、“-던”后,表示程度。2 J$ s% Q) a% A, q$ _
如:
+ d/ {/ Z2 W: Y% n * 노력한 만큼 대가를 얻는다.
5 l" C) a4 T# { 努力多少,得到多少。
! n! L1 H- B7 n. p# m. y * 오늘 만큼 기분 좋은 날도 많지 않았어요.+ _3 F1 b4 {' e
像今天这样心情好的日子也是不多的。6 _5 _$ \: a# P
* 다른 사람이 와인을 마신 만큼 저도 마셨어요.
( y/ N( Y; e0 { 别人喝多少葡萄酒,我也喝了多少。' h7 J+ I) Y' X. t% W
29)나위 的用法) L3 n: O4 F- I: D- i: w
依存名词“나위”用预定于词尾“ㄹ/을”后面,构成“ㄹ/을 나위 없다”格式,表示余地、必要。
% [! \2 E P9 M. L/ B4 k$ t 如:
5 O9 g' m, j3 W f! m: O6 ~% h6 d * 세계적인 브랜드니 질은 의심한 나위가 없다고 본다.
" T* _3 E; B7 Q! g8 A) {% Z 这是世界名牌,认为没必要怀疑它的质量。
5 l. @7 A* H* u1 z5 x4 k, y8 }, y *그 사람의 경재 형편은 그리 비싼 집을 살 나위가 못 될 거예요.
6 J. {2 ^. i. c4 ~5 G: l& }- |; F 以他的经济状况,可能还买不起那么贵的房子。
& p, ~4 T9 ^: ^- v X- o3 l8 g *새 집이니 더할 나위 없이 좋다' g" C( D ~" ]5 E. y4 H& m
新房子再好不过了。 |