如:
% L! J1 p. U, u/ v6 q- q7 d * 잠이 막 들려던 차에 전화가 왔다.
H- A; c: I. @: r) @1 |3 X 正要睡着的时候来了电话。
! N. J8 [% p- i/ p& P+ G7 V * 너 보러 가려던 차인데 마침 잘 왔어.8 q {% [- J2 N3 l' B* B
正要去见你呢,来的正好。
0 ]) [# V3 o2 T! T, s: ~; f * 배고프던 차에 마침 잘 되었다.! {" [; [2 L7 m1 c$ j- \( U8 s
太好了,正好饿着呢。
' s- C5 w" O6 R# s; ?. a; d7 R 26)참 的用法 l1 i( o* ]2 Y& ^, U6 K$ [ g% H
(1) 依存名词“참”用于词尾“-은,-던”后,表示“正在”。
. a: K% b4 f. X, \! O. S3 T 如:
u4 [. r8 c2 a * 집에 가는 참이에요.
# K9 E% C. { H4 U7 V5 b 正在回家呢。) ^* \4 A9 L- ?
* 지금 여행 계획을 세우던 참이었어요.
p% F( l( J% M* | 我正制定旅行计划呢。! Z& g# w7 L$ h) O2 A, C' w
* 문을 채우던 참에 전화벨이 울렸다.% C# c9 L! P3 w6 O
正在锁门的时候,电话铃响了. p& N9 U( Q2 l% p0 c$ F* T7 d, H
(2)依存名词“참”用在“ㄹ,려던”后,表示欲作什么事的意向或想法。相当于汉语的“正要,正想”。 y; y0 i6 @* N0 A8 `
如:
3 [1 k* i; i$ @4 O, p * 나도 따를 참이다
) ]2 t M- V x1 k7 b 我也跟随的。
% c0 `! R8 `1 e4 q * 술 기운에 막 말하려던 참에 그녀가 먼저 말하였다., @; A+ ~: d, A# Y
借酒劲正想说的时候,她先我说了起来。
% U' ?" b, J: j1 V; U * 막 강을 건너려던 참에 배가 왔다% n! b; w* B4 X T, g
正要过河的时候,船来了。
/ ~* b: t) U4 y) S 27)만 的用法5 H9 l6 c! |/ J) {4 h$ X
(1)依存名词“만”用预定语词尾“ㄹ/을”或体词后,以“만 하다”格式,表示程度的比较。相当于汉语的“可能”、“可以”。7 n o$ N! D7 }0 T' S" O$ q" G
如:
7 q* g* Q9 ?' I# I2 E! q# D * 제가 도와 드릴 만한 일이 있으세요?
8 _' m8 X8 ]3 [5 V5 d) O) | 有我可帮得上的事情吗?
/ f A% t) y& v, W* |4 s *+ U! _0 i7 U2 d+ _( b' `
자기가 할 만한 일은 남에게 시키지 말아야 한다
$ b% Z6 h5 T8 k# T0 M 自己能做的事情,不应让别人做。- C1 B" Y6 X+ `3 K
* 믿을 만한 친구를 사귀기도 쉽지 않다.
7 \& H& P4 ?4 R6 t/ y- G 交一些值得信赖的朋友也不容易。
0 C, Z) X2 k1 c, E9 a (2)依存名词“만”,以“만에”“만이다”格式,表示时间持续了多长的意思。
6 [9 e5 d: y1 ]/ O 如:0 v. k0 d" @- V+ K% F- ]$ ]
* 고향 떠나 5년 만에 갔뎄었다.
: u" A5 B' O1 Q, @, Q2 ?5 ~) f 离开家乡5年才回去一趟。7 A; w; \2 O, D% m, F4 l0 x; l
*그 후로 3년 만이다.1 }5 l( X2 p) U; I' N% k. P
那次以后已经3年了。
# [ F# h# y7 |, V% _& P7 Y 28)만큼 的用法
/ @7 I# t$ L+ \ 依存名词“만큼”用于体词及“-은”、“-는”、“-던”后,表示程度。
- {) l( h. w; t1 t1 z 如:8 D" B1 ]8 n& E+ ^' B Q
* 노력한 만큼 대가를 얻는다.
. V3 x8 s; ?; I 努力多少,得到多少。
2 |) t: Z4 W8 A/ h! B9 j * 오늘 만큼 기분 좋은 날도 많지 않았어요." ]- a* Z/ |, Q5 l) ?; C
像今天这样心情好的日子也是不多的。3 i' b) b) \, C
* 다른 사람이 와인을 마신 만큼 저도 마셨어요.; \* e$ H) {, [/ s4 B. o8 U
别人喝多少葡萄酒,我也喝了多少。1 O+ ]5 C+ k) y% t( u
29)나위 的用法
?- p8 r S9 C0 t, j } 依存名词“나위”用预定于词尾“ㄹ/을”后面,构成“ㄹ/을 나위 없다”格式,表示余地、必要。6 k3 q1 E! b' [# o; J
如:
& i7 U$ Z2 b; f- S4 D * 세계적인 브랜드니 질은 의심한 나위가 없다고 본다.3 g! ?" y) T, h% I% K
这是世界名牌,认为没必要怀疑它的质量。
- }. d, ?$ @5 Z$ h2 [: a# Q) @ *그 사람의 경재 형편은 그리 비싼 집을 살 나위가 못 될 거예요.6 e. [% W7 ]! S; ^- O
以他的经济状况,可能还买不起那么贵的房子。3 B1 t! F. J5 T
*새 집이니 더할 나위 없이 좋다- U$ }- h" Y. g# L: P
新房子再好不过了。 |