韩语依存名词이的用法- J$ [: Y. b9 b% k
依存名词이用在代词或定语词尾后面,表示尊敬的人,如:$ b8 g: m' E+ J; r) ^2 d
지금 연설하시는 이가 우리의 총장님이십니다.
G2 C; U2 K) @) M) r; [' T 现在讲话的那位是我们的校长。" W! ^. ^. r9 M
그이는 가시는 마지막날까지 과학연구에 전념하셨다.
3 s. b; x$ Y6 M* N 他知道生命的最后,还致力于科学研究。# _- [+ n- x: A$ j! t: {
韩语依存名词축的用法9 M W) v* t) |% x0 [0 I
依存名词축表示根据一定的特征二划分的一伙人,可作多种充分。如:
, V$ B. }* U9 C! C- F 그분이 늙기는 하였어도 무슨 일이나 젊은 축에 뒤지지 않는다.
, N8 I3 s5 D. ^ 他虽然年老,但事事不落后年轻人。4 ^; k: O9 r+ }1 B" X V
그런 행실로 가람축에 들 수 있어요?# p! u- B) f/ I8 A3 y3 ^/ K
你干那种事,还算人吗?" |' a- M0 F. d: o+ U
韩语依存名词자的用法
1 b& r* \4 M2 V5 Y7 ? 依存名词자用在定语词尾或“이,그,저”等代词后面,表示人,相当于汉语的“者,家伙”。如:5 x% u$ h; r9 {) @/ ~) ~
현자는 그들의 적우로부터 많은 것을 배운다.
( c7 Q/ N Z/ i5 f% z' J 贤者从对手哪里学到很多东西。
0 @& W: z# N3 {) \5 }# ~. n 사람을 얻는 자는 훙하고 사람을 잃는 자는 망한다.
* T: k& @5 P$ x2 w, ]; O- V" |' X 得人者兴,失人者亡。
, {! H0 I6 J) d 현명한 사람은 타인의 실수에서 배우고 어리석은 자는 자기의 실수에서 배운다.- ?; b# B I0 D
贤者从他人的失误中吸取很多教训,愚者从自己的错误中吸取教训。
. S) K" i \! B: p 韩语依存名词녘的用法: z# @ b, X+ `( J; ^* o( b- y
依存名词녘用在表示时间意义的名词或者定语词尾后面,表示某一时间的前后,相当于汉语的“时分”。如:. ]) D) x# Z3 s. n( o! F
저녁 녘에 집에 돌아왔다.
! M" J$ f- a3 Q/ ~; y. g8 D8 b# g 傍晚时分回到家。 e0 C+ ~; i0 v6 `' U: {& {) ?
아침에 떠나는 비행기를 타려고 새벽 녘에 일어났다.
( j) W8 I6 p% w+ x- o+ p; R 为了赶早上航班,黎明时分起床了。
" D! T0 L; u2 |* ? 依存名词녘用在表示方位的词语后面,表示方向,有时也表示“边”的意思。如:
% i! U% r" O! |! X# e 동녘하늘이 밝아 온다.: G9 U A3 G( ^. S. N+ E. k# ?
东边的天空渐渐的亮起来了。) b# P* M/ ?8 M5 H4 e" k
남녘과 복녘( k. |* r5 ^* c$ X4 A2 e
南方和北方。 |