1)았었(었었,였었) 过去时制词尾“었”可用在过去时制词尾“았(었,였)”的后面,构成“았었(었었,였었)”,主要表示“过去完成”。' f& X! r" R4 D8 m) x4 C/ m
①表示某一事实在过去发生的别一事实之前就发生过或存在过。如:
5 W4 ?& H, @# @# X% |0 ~9 t 그가 집으로 돌아왔을 때는 집안이 조용했었다.
: p4 H1 L/ H. t) m 他回到家里的时候,家里非常寂静。 } U' j: h1 @
这时,表示“过去完成”的谓语一般常与“그때,그때까지,그전에는,엣날에는…”等时间状语搭配使用。
* U* H# p* c! s0 v3 O6 y% s1 m ②表示回顾在过去一段时间内已完成了某件事情。如:
& Q* H* F- E( x9 c/ z( s! V 나는 그 당시에 목숨으로 국가의 비밀을 지킬 마음을 먹었었다.7 w8 D" w; R; ]) |, R& `
我当时下定决心以生命保守国家的机密。- Q' g( W! V) }8 g- J
③表示过去发生的某一行动已完成,而其状态则保持到另一个事情(也是过去的)发生时为止。特别为了与说话的当时断绝关系,更得用“았었(었었,였었)”。如: - H) A9 F) P4 _/ \
회선생은 저기 앉았었다. 崔先生曾在那儿坐过。3 n+ |7 I, ^/ S/ U7 M- y5 H
在口语中“았었(었었,였었)”往往说成“았댔(었댔,였댔)”、“았더랬(었어랬,였더랬)”。如:; C1 k( u" p& s( z
“你去了哪儿了”?“我去了黄光浩家了”。(说这话时已回来了)
0 q1 k- X1 @5 N( Z6 f! }1 y6 l1 e 지난해 집에 가있을 때 철준을 만났댔어요.去年回到家里时,见过哲俊。
1 J& i- k( `& D7 M 어제만 해도 산더미같이 쌓였댔는데 벌써 다 실어날랐구나.
* G& a6 f& a: X8 n) J) o: M1 A 直到昨天还堆积如山,现在已经都运走了。2 U- M$ ?3 B* }; z: o5 j$ X# M+ H
2)았겠(었겠,였겠) “겠”可用于过去时制词尾“았(었,였)”后,构成“았겠(었겠,였겠)”。这时“았(었,였)”仍表示过去时,“겠”仍然有表示推测、可能、生动再现、列举等意思。, ~$ S' l& J* L: `2 J
①表示对过去发生过的某一事情的推测。如:; e: Z& L. _' M
그동안 수고가 많았겠지요. 这段时间辛苦了吧。
* _% _2 y2 D# D p 그동안 태호가 앓아서 퍽 념려하였겠습니다.9 W6 y* l9 P5 e% E; P! T
这段时间泰浩病了,您可能担心了吧。: h6 T* g0 `7 d" X
언니도 제가 부르는 노래를 들으셨겠지요.姐姐您也听到我唱的歌了吧?
+ O5 e' F( z5 `$ O 这种用法可与“았을것이다”通用。0 |: }- {" t+ m; y
②其他
0 S+ w( _- [4 N8 y 우리가 가서 도와주어야겠다고 하면서 못가고 있었는데 그들이 먼저 와서 도와주었겠지요.참 미안해서…原想我们应该去帮助,但未能去,他们却先来帮助我们了,真是心里很不安啊…。(生动的再现)+ s$ l" V% J7 T& z7 w" ] a
암,오늘내로 끝내구말구.자동차가 왔겠다, 기세가 올랐겠다, 비도 그쳤겠다, 문제 있나? 嗯,今天内一定完成,又来了汽车,干劲又大了,雨也停了,还有啥问题?(列举)
" m& _2 G9 {+ N. M2 u: H) S | 먼저 했으면 했겠지, 그렇게 뽐낼거야 뭐 있나?6 k; Q: { N* k' M9 {
先干了就干了呗,有什么可吹的?(非难) |