1)았었(었었,였었) 过去时制词尾“었”可用在过去时制词尾“았(었,였)”的后面,构成“았었(었었,였었)”,主要表示“过去完成”。
5 K2 k+ m2 m/ K1 C ①表示某一事实在过去发生的别一事实之前就发生过或存在过。如:# l* b9 `& p; ?/ y9 t; L" N2 M9 w
그가 집으로 돌아왔을 때는 집안이 조용했었다." A* a7 k& ~+ R1 ~
他回到家里的时候,家里非常寂静。+ H: \3 ]/ n( l! u5 N0 x
这时,表示“过去完成”的谓语一般常与“그때,그때까지,그전에는,엣날에는…”等时间状语搭配使用。
( f: J+ c4 t' p4 l6 m* {9 H G" l ②表示回顾在过去一段时间内已完成了某件事情。如:
, j. y& j( e2 T0 C 나는 그 당시에 목숨으로 국가의 비밀을 지킬 마음을 먹었었다.4 }" H5 p% ?/ j/ E$ V
我当时下定决心以生命保守国家的机密。- M/ S+ R- L6 w$ X0 t4 L* f
③表示过去发生的某一行动已完成,而其状态则保持到另一个事情(也是过去的)发生时为止。特别为了与说话的当时断绝关系,更得用“았었(었었,였었)”。如: % H0 m; Y) v( J$ V b- X. t
회선생은 저기 앉았었다. 崔先生曾在那儿坐过。
8 F8 C3 d2 o7 R' k 在口语中“았었(었었,였었)”往往说成“았댔(었댔,였댔)”、“았더랬(었어랬,였더랬)”。如:8 a X4 ?, x0 h+ x* k7 k* L
“你去了哪儿了”?“我去了黄光浩家了”。(说这话时已回来了)% j# h( w& S9 ^' H! l3 b6 N
지난해 집에 가있을 때 철준을 만났댔어요.去年回到家里时,见过哲俊。# h& }0 @% T/ K2 k5 P
어제만 해도 산더미같이 쌓였댔는데 벌써 다 실어날랐구나.( N/ M. y0 E: V0 |* n+ O; e$ |
直到昨天还堆积如山,现在已经都运走了。
, X4 E4 z6 [7 T+ |* p" |( N2 h# o 2)았겠(었겠,였겠) “겠”可用于过去时制词尾“았(었,였)”后,构成“았겠(었겠,였겠)”。这时“았(었,였)”仍表示过去时,“겠”仍然有表示推测、可能、生动再现、列举等意思。
3 O/ u$ E. a& _: t. l7 Y+ u. p ①表示对过去发生过的某一事情的推测。如:: v( F' a8 B) |0 j0 g9 q
그동안 수고가 많았겠지요. 这段时间辛苦了吧。
# C/ n9 n5 l' u+ ? 그동안 태호가 앓아서 퍽 념려하였겠습니다./ U2 [# a* S; J f* `
这段时间泰浩病了,您可能担心了吧。+ h8 \! [9 f: z- `: V
언니도 제가 부르는 노래를 들으셨겠지요.姐姐您也听到我唱的歌了吧?
' Y, L+ O. c5 Y: ~ f* a) _ 这种用法可与“았을것이다”通用。
3 K a, b$ {) M" O4 z! P" p0 X8 P2 |3 @ ②其他: V# H: ]/ H1 X) ]5 }
우리가 가서 도와주어야겠다고 하면서 못가고 있었는데 그들이 먼저 와서 도와주었겠지요.참 미안해서…原想我们应该去帮助,但未能去,他们却先来帮助我们了,真是心里很不安啊…。(生动的再现)
x3 \1 M. \- V) e! A5 W 암,오늘내로 끝내구말구.자동차가 왔겠다, 기세가 올랐겠다, 비도 그쳤겠다, 문제 있나? 嗯,今天内一定完成,又来了汽车,干劲又大了,雨也停了,还有啥问题?(列举)& k/ H2 u' c7 Z B7 ]
먼저 했으면 했겠지, 그렇게 뽐낼거야 뭐 있나?6 \$ c( r; @9 R% V
先干了就干了呗,有什么可吹的?(非难) |