커녕,새려
2 r0 X+ x0 l }' k' E, k5 @ U' \3 z4 c; A, v% t! T- H
经常接在添意词尾“는(은)”后。所表示的意思基本相同,但更常用的是“커녕”。7 _+ _9 u+ H; k2 |
4 A" M/ Q0 ?5 O+ F" Q1)表示“别说…就连…”,即“且不说甲,就连乙也达不到”。如:
$ A- R# h+ G! P! J; L7 m, h: U$ Q: w. ~- U- J" \+ T C0 `" Z$ [
옛날에는 우리는 옷커녕(새려) 입에 풀칠하기조차 어려웠다.! H, Q I( ?* _1 s* a3 p8 M
; W8 J- X6 e6 d% n' Z: R
从前别说衣服,就连糊口都很困难。3 \2 h: X, v4 T
6 o* @5 f- W8 ?7 b뛰기는커녕(는새려) 잘 걷지도 못한다. 别说跑,连走都走不好。, w* b) _: q9 f" d/ _/ f, H. t
6 Z9 M5 { E3 T$ l5 v5 c그는 자기의 잘못을 고치기는커녕(는새려) 남의 비판을 들으려고 하지 않았다. 他别说改正错误,对别人的批评根本连听都不想听。9 R; t1 E/ f+ M, n
: {5 F: O6 F& A7 m- J+ v9 [这种用法往往用于否定句或具有消极意思的句子里,并常与“…도”、“…조차”搭配使用。
! j h* K$ {+ \8 J$ r+ H# N
6 F# Z# ^( m9 _- s. A8 x. E2)表示“不仅不…反而…”。如:( D/ q9 N, h) V) M' O
1 `% @5 ]2 \# i6 V! x
환영을 받기는커녕(는새려) 욕까지 먹었다. 不仅不受欢迎,反而挨了骂。
' I6 j+ _. Q7 c0 K" W: O
. k# Q3 T! Z; }4 U# {; A) e찬성은켜녕 반대를 받았다. 不仅得不到赞成,反而遭到反对。 |