1. Hola!
3 I* I3 W. i) y5 d 你好!
# o. J, _ P5 Y E( j: z0 R3 }7 I0 K1 a6 C: u/ f" l. y
2. Buenos días!
2 s! l/ T) ^- t. c% k0 T1 R* p! B 早上好! 2 O- T, S; P3 Y
) x6 g0 Z$ s4 }7 B! E: ^9 K, O) B 3.Buenas tardes!
0 X5 B- P' E" X; c- X 下午好! , K/ [" I$ o7 n3 E3 e
3 D4 y; ~+ L: s$ w$ o3 y! E1 N 4. Buenas noches! ' y f0 `8 a$ i
晚上好!
* A$ z# b$ J4 o: Z1 `% }: @+ U 注:这三个很常用,见面,告别的时候都可以。
7 z) t- U, r- t: F, I3 {" L4 o
* i3 |$ E1 _3 ]5 w 5. Gracias
/ |. p0 R* R, W% b- x# {5 p 谢谢 + L& v1 x% g& s$ O7 u
* z) g" o" E& J8 }
6. Muchas gracias + ]' `; c% X3 w. \: W
非常感谢。 9 j1 L6 ]0 E0 @2 z: i
注:muchisimo gracias,“超级”感谢(比Muchas gracias还要高一个级别) & |1 x' ]# E2 m' {- P% r
5 j# o& L+ W' U 7. De nada
( s! k( N, f" S8 w, h3 O% {7 N 不客气 9 `4 \0 c& g8 o, C2 W- p
1 C; u- `6 }# _$ U; Z S/ e
8. Adiós! ! A! ]* y, T. y8 {7 M8 o& n" c
再见
% W" S5 g* d/ j4 u: V* b) t
) G1 p9 O) a$ F* W1 Y$ G 9. Hasta luego!
/ F2 [( q, Q" x 再见
9 T. {9 y5 s4 Z
8 t0 M2 [7 c+ V* I6 j 10.Hasta ma?ana!
7 H) o8 f: d3 T* u 明天见
: N& M, x5 {" ]6 z6 V2 {) B
- L. _) I, r# F! t! k o 11.Hasta pronto!
; O% Z" h4 Q+ A 再见! (=see you soon)
7 V$ [5 Z ?: ^ 注:hasata+时间 ……见
/ v0 u* [7 K6 a; O% x2 E2 P6 _2 t% d" v8 \8 e" G0 G
12. Qué tal?como estas? , q4 m. ~( [4 }0 S0 ` O/ V% d
怎么样?/你好吗?
1 ~5 e! W- G" P. \: y! e- `; G
/ |7 Q* C6 H+ t+ ]$ R4 N+ ]: L4 [5 x 13. Muy bien, gracias. Y tú?
0 r3 A: T$ ]% H) }( @. q 很好,谢谢。你呢?
3 H2 k3 [+ J0 o+ h8 W8 T5 f7 z! G. V: s& y4 r' d) a7 d+ y
14. Cómo te llamas? ) V) g7 \6 |+ W, E9 x
你叫什么名字? + w* e8 [. ^/ h5 e& e8 X/ X
$ I( L( D! Q6 ~0 X1 v' Y. S
15. Me llamo Leticia.我叫Leticia. 1 C% r6 ]: J2 U5 @. j+ |' w! p' p0 o
r% L, l$ z. t' V. u0 t
16. De dónde eres?
4 n( ~% Y2 e$ F$ ^$ W, ? 你是哪里的?/你是哪里人?/你是从那里来的? ( {; v- B# B7 e& P B( o
- k, c0 L+ f5 b8 ^* Y 17. Soy de Madrid. 2 p1 v. d0 s' x( g/ [& n6 J& v: b
我来自马德里
! M J$ K4 S- w% H3 ?' o6 v' U* H L
18. Eres china?
% e: c7 H) |; R2 c 你是中国人吗?(对女人说的,对男人说后果自负) , f1 I$ ^! X3 `
+ I$ u7 J3 ?/ Q& O8 c% b
19. Sí, soy de Shanghai. . t8 F3 A* {/ P- ~ B# \
是的,我来自上海。
" G. [% d+ Z% C- U% f
" ^9 N/ Q2 U! _0 R 20. Cuánto tiempo sin verte! . h g+ k3 T. Z" u4 u/ P
好久不见了!
c% L# y+ F( ~$ h) G
" j$ j% l3 j7 ?; e/ g* j& Y 21. Tienes prisa? 6 o4 k: e! f. j( F5 {
你有急事吗? : F$ _5 d7 F, w
: t8 y! `. X6 W* S( r 22. Tienes hambre? ; W2 m4 v% \8 j0 C# g
你饿了吗? 2 C0 \4 R: @- ^1 P
. g* _1 i8 E1 e$ W& @) p+ z9 Z
23. Hablas espa?ol?
: S! R u6 q {( g3 O" x8 | 你(会)讲西班牙语吗?
5 r' K2 y1 u! K; j# z- c9 Q. s/ z, g( d4 z0 @- T% Y
24. Un poco. También hablo inglés.
* \" Q+ I- \, y! X) S P 一点点,我也会讲英语
0 _+ o) E; c, K! Q% j
7 Q. U1 J" e4 t- b 25. No entiendo.
( p& R$ ?- z9 _9 N8 _ 我不懂。/我不明白
; Q5 L8 d3 N5 |- v
9 U2 \: v$ @; s: ~. W 26. Cuántos a?os tienes?
" d1 E" y$ g4 P, g" ?! {. _8 q3 `; U 你几岁了?/你多大了?
, i3 n G4 k8 M0 _$ {6 X! r
7 o! k3 H3 N$ }. y, Y! C 27. Tengo 22 a?os
, v8 }4 K3 Q$ k 我22岁了
# i4 I: J0 v, k" W. ]) w. O0 c9 k! |3 `
28. Me gusta espa?a mucho.
9 [/ Z7 R! G- F& P+ C 我非常喜欢西班牙 ( G O0 |0 u i3 f- |/ G
+ j ]7 }) u# b2 c* K 29. Cuánto cuesta esto?
3 m, L+ k$ E# ]. S4 y- E+ W" g. E 这个多少钱?
# ^) {- ^2 S/ U( u
# y& F$ [8 i; Q2 C7 d L. W! O
* Q2 v# a: L6 E) W" e8 v/ w! C
9 w' J* ?' h/ g' M( C 30. Cómo se dice en chino?
5 ]( g; N6 w8 D# S! |- d 用中文怎么说? 2 `3 X+ }! `& U# L* @- a
. {" x; D1 H% x* D* {
31. Qué significa? 4 c0 X& t4 d1 b) F ?
什么意思? ( e$ u$ _0 F9 y8 z! l6 ~
" ?/ [; [1 B9 k" }' B. i, s# i 32. Dónde vives? . j* g) F3 Z" C
你住哪里? & I7 U# O! z; e1 M
5 ?) `* i# [9 g$ F# y
33. Perdone,hay una farmacia por aquí? 9 R" c& E0 S* n
对不起/请问,这附近有药店吗?
$ k( z0 m& s: k( A, E
8 E. W: y0 R& Y 34. Para ir a la estación de tren,por favor? / ~" `! z g- a/ ]4 F7 O% h
请问,怎样才能到火车站? 1 W6 n( c' E) x4 z$ K* p
2 E! Y1 Y- }, f+ D, Z
35. Está muy lejos. Mejor tome un taxi.在很远的地方,最好乘出租车去。
& L( s- k+ F3 e
: }4 R, b& H5 [3 N 36. Hay un autobús para ir al aeropuerto?
1 o4 H4 ^& K h* E 有没有到飞机场的公共汽车?
) K6 o9 [7 o5 G' [: W$ ]* S- x' W0 d" O8 b' P. p5 b$ _9 R
37. Cuánto cuesta un billete de autobús? 4 R; n/ a+ D% r1 ?7 C
汽车票多少钱?
. L% ]; c1 Y7 T! f: X! t' [6 g3 J1 \: N# k5 K# f% x+ H A
38. Hay tarifa de estudiantes? 9 I8 L: q, e. Z. ] }+ ^
有没有学生票?
& F' y+ q4 k) o2 Y7 _5 I' G K
$ _7 l( i8 x g3 x* u 39. Aquí tiene mi carnet de estudiante.
( r. l) i% E% u8 k7 g8 r 这是我的学生证
2 n6 s# `. R; f' J" G* l4 }$ \0 T% R0 q1 ?8 {5 ~* _. z
40.Cuándo es tu cumplea?os? El 15 de julio. 5 j9 U* L6 {3 i% |
你的生日是几号? 7月15号
. y0 Z: W# g9 ^2 {7 p# n' g
0 F6 }& ?0 [$ @, z. f$ ? 41. Has estado alguna vez en Espa?a? : D5 N; p, m) D0 e3 Q
你有没有在西班牙呆过? * t0 \9 T% Q5 [8 o2 ^% w/ {2 M
/ q8 `9 A' h& ^' N e4 v
1 w) D* B4 g& H3 C5 M
. [: G4 G; |8 X! G' k 42. No he estado nunca en espa?a, pero tengo muchas ganas de ir. # @/ i6 [7 A6 }" I' n" F: d
我从来没有在西班牙呆过,但我非常想去。 3 ^" G) |! ^. {
' B9 B; N) |! U 43. A cuántos kilómetros está la playa?
$ B3 P3 K6 c: K1 u 到海滩有多少公里? k1 B9 I8 v: k# G2 p8 S
+ y1 a& t# A, n) _7 n 44.Podría hablar más despacio?
" S0 {& v+ G! o, M- ^# P1 I# ]& y 可不可说的慢一点?/请说慢一点儿!
7 u4 I4 D9 @* z' M( i" e9 ]! P5 L2 h! J" v: f6 V/ C+ t
45. Llevo dos a?os estudiando espa?ol + M/ ~. M, W1 N5 s8 B$ |
我学习西班牙语两年了。
; t- {2 s1 G' v1 C& m0 T* @8 E4 u. L$ l2 l9 I5 ]* q- k
46.Cómo se dice esto en inglés? * m' G+ F0 u/ @$ _+ g* b
这个用英语怎么说?(这个和第30句不一样的吗?)
, l8 d0 D4 N [, R
/ L2 N* s" T8 J6 K8 l 47. Esto es típico de aquí。 9 r3 ]9 p8 a2 u$ h8 r
这是这里很典型的。
# d" s9 N. e1 d7 M1 e
* ^3 z! @; f2 J& d6 M' P- V, p7 q" t 48. Me encanta la comida picante.
! R5 w- z G1 R2 Y: p 我爱吃辣的。
* V* @0 X( ^0 y& V- p$ v4 T, w6 a: ]$ Z# C. x( L& N
49. No me gusta el arroz con leche.
* {, a- E: V" ~' C: | 我不喜欢吃牛奶米饭。 . o$ C$ `8 U- V: J) n0 p6 ?0 Q+ g
/ k) U8 [. G% `5 a% x+ h 50. Prefieres té o café? 1 a; D h0 r6 {0 V! Z0 P+ Z& O- }
你喜欢茶还是咖啡? 7 ]9 S7 K( r) I9 j) H3 o; J
/ p* w' ~" f3 t6 A6 A# u
51.Te gustan las fresas? ; O" g% B1 d$ J8 O7 k
你喜欢(吃)草莓吗? " o+ _& q) u' F* ?. y
6 ^) \ P) z- b, M 52. Ya no quedan entradas de cine.
z9 b& c2 t( J( _# n 已经没有电影票/电影票已经卖完了。 . I! D2 h: F& l% z, }* Y
$ ]# y. ?% a# z3 M; |, g4 N6 Z$ w
$ _. V( ~# N+ d 53. Estoy un poco cansado.
: V1 c' N: V' ~8 I6 M( V 我有点累 0 k) ~3 X% L( ]6 g0 M( n
' W2 W) Z, b' a# Q( T! e2 P 54. Feliz cumplea?os!
$ y& `; [( X5 z8 g* ^ 生日快乐! & i- r$ y: F" ^4 [$ g3 M' L0 v# d* u
, Y" k# f4 [$ W( F+ L
55. Qué pena! - \* R* n) n. P9 S7 }, p H% b
多么可惜啊!!!/多么遗憾啊!!!
' z% R* K6 B y# C+ r& e: u; E+ r
# P1 @% q: `$ O0 T! _" C1 d- z, x 56. Lo siento.
- [4 V6 ]1 w9 i+ m8 S, q5 c 对不起。 1 W" |' n0 U6 @9 Q3 \0 m* C2 I, h
4 _% G- e3 k/ \& o: Z! Y 57. Beckham me parece un jugador muy bueno.
1 {; ?/ t# y( R- A0 H% ? 我觉得贝克汉姆是一个很好的球员。 : J. s8 q$ R$ Z& Q
) n; p- ^7 ~' N% b6 e
58. Es increíble!
! E. q [6 C1 d& w6 U. w 不可思议!
# _" s& Z# t* w: b
; }3 ?& [4 a( m 59. No te parece? * m3 P2 w. W6 q# W/ R$ j/ Y
你不觉得吗?
5 ?0 q9 F9 @) f5 z' @0 n) q, u# @9 \8 n
60. Qué te pasa? # g9 [8 c; ]; O
你怎么了?
6 V# |2 I1 q( f& }6 B! U) g. a
7 x. R$ b) B( m' f 61. Me duele la cabeza. & M j7 f# _$ g! ?
我头痛。 0 w/ i3 u. A/ I$ e' [7 l
, \1 _1 G/ G7 o
62. Quedamos esta tarde a las seis? ! r, v0 \# {: z& V8 V' g8 a1 K
我们今天下午六点见面吗? # R. z7 n2 O2 n7 U* I5 I: \. F3 y
& Q/ e+ X3 J4 J$ I$ I6 ^! ]- f
63. En verano voy a ir a Barcelona. 3 _: G d% q Y5 S) H0 t- }
夏天我去巴塞罗那。
; Y: h7 o4 q7 _( f% _# N) d; s0 M9 O2 W; [# e& D" H3 K
64. Todavía no tengo el visado. 1 g7 x1 T) c+ H2 m8 ^/ s
我还没有签证。
0 Z! d# L7 u3 I1 k2 p6 }1 K
9 D* x( f& P3 X6 U+ s 65. Ya no quiero estudiar un máster.
Z2 M9 c4 q! K& U7 l 我不想考研究生了 : L5 N% Y. u/ [2 q9 X
T( a+ b, _ {/ G3 {5 }( E7 i 66. Mi deporte favorito es el fútbol.
" v h J9 f' G& G n$ s$ s 我最喜欢的运动是足球。 ; p! E$ N$ ]1 U0 q% U0 f# ^
! C' G: d* h$ t
# a7 z R9 q' |( S/ |! S# X
5 Z+ F! c% R' o/ } 67. El verano pasado trabajé en un bar. 1 z/ c. d% l8 Y. ?) R% j
去年夏天我在一个酒吧工作。
9 z7 ~4 n8 f3 S, m
) G0 d( n: g$ u# ^! T1 P+ w$ P 68. Actualmente estoy buscando trabajo. 5 ?. j8 L! [6 \7 I. g" o
目前我在找工作。 ! w" e% ^- B. _ E$ _
% a) ?: C" [) O8 f5 }0 d A 69. Todavía no he desayunado.
5 t( f# R0 n) E6 n9 t2 ]4 Q' \ 我还没有吃早饭。
3 X/ U4 y, h# q, O4 h1 z5 ^ o1 P6 g, y( q
70. No he comido nunca esto. |