1. Hola! 7 N4 a! q" i1 \
你好! * u1 d. } p# X8 N; X7 Z3 u
% p# M! z4 O, M8 b6 L8 R7 L
2. Buenos días!
* `' {" P1 I! T5 R, J 早上好! 9 n/ J3 w5 y$ m1 Z: g
% `* z5 e% j* w- x* W 3.Buenas tardes! ' J4 k3 v% O0 a1 o Q( h+ C$ \( K
下午好!
6 U6 w2 C& m, g2 t& N U
~+ X+ b4 |& R/ v 4. Buenas noches!
6 H4 c' T& k3 e, M9 w, ]9 D 晚上好! 6 f M/ \& P: i V ~0 A
注:这三个很常用,见面,告别的时候都可以。
2 A9 [ Z% t' ?/ t' T" w. j S2 y7 i; ^: A0 h
5. Gracias . h7 |+ W3 R2 r& H1 d/ G6 f
谢谢 $ S8 Q( c6 P; d5 Y$ A( p9 a
( T$ B4 E t0 T( E. d7 Z
6. Muchas gracias
' _* l( U7 U! `$ v4 r 非常感谢。
% j1 H! Y1 X% y8 h% U2 } 注:muchisimo gracias,“超级”感谢(比Muchas gracias还要高一个级别)
) ]0 m3 U7 j0 V. _6 X5 b$ p
4 d) J. q K7 T) p 7. De nada ' u- f6 s6 g: |' u5 ^3 J8 M
不客气 6 z9 @1 i6 `" L
2 z7 Z: `4 ~+ i+ f
8. Adiós!
% T" o; c( h. D& E( {: s# Z 再见 % B, y% q+ {; x- @
) }) r/ Y$ ^ m* t8 D 9. Hasta luego! # J/ e, D$ Q7 R# Y( H7 V* P) E
再见
3 _( j1 ~: Y+ a) H8 l+ \ R4 i$ O G2 k0 Y1 Y* S6 ~; H* `
10.Hasta ma?ana! " d- `: c& C1 s- W- k- c9 x! H
明天见
% r, p) o7 ?( M+ M9 I8 ~% i9 b
) b) D9 N- z+ b" f& L 11.Hasta pronto! * }- A5 _5 Q* B7 H; { L+ F/ v
再见! (=see you soon)
- P! r+ K6 ]; R 注:hasata+时间 ……见
* {6 S {% `5 i- G" B5 B/ W/ s) D9 G8 n! K( j
12. Qué tal?como estas? ) J' _" N( s& z+ _ P) ?
怎么样?/你好吗? ) x1 X! {- u+ \0 ]1 g
* Z! w4 z6 p0 |" G 13. Muy bien, gracias. Y tú?
- I' r: N& |1 O5 Q8 u2 q 很好,谢谢。你呢?
( M' q6 ^; `0 Z+ W% q+ J& }9 n. h' e1 T- `$ O8 a+ r( J
14. Cómo te llamas? 6 e; E% O) ]# Y/ U9 E+ L
你叫什么名字?
( [5 K S& \/ V& E
9 O/ W0 h- ^" [: H 15. Me llamo Leticia.我叫Leticia. * s2 N3 V4 y5 b- o
* p) S8 z2 D4 A z$ c$ T* F 16. De dónde eres?
: ?& Q' g7 E/ t( ? 你是哪里的?/你是哪里人?/你是从那里来的? 0 M' r8 x3 U. y) J1 z4 z% \5 P
& C! R$ }' M L
17. Soy de Madrid. ' u% F$ r/ `5 i
我来自马德里
* T# ]$ B( b8 V3 W5 }8 C# q- n
. w. A3 l6 ]0 v5 X 18. Eres china? 0 g2 ~- t8 f: V% N
你是中国人吗?(对女人说的,对男人说后果自负)
2 P. Z: p4 ~7 s( s: i6 V5 } F' J8 K( E5 P: E1 |9 F
19. Sí, soy de Shanghai.
* Y, B2 _2 G& P! n 是的,我来自上海。
. P5 ]% Q. h. A* l
: Y! f5 G/ P) \& m" @ 20. Cuánto tiempo sin verte! ; [4 r( [; r Q
好久不见了! * y) x" X. {& y: H. t# ^
( U, L3 l2 _) U1 W 21. Tienes prisa?
x m9 H7 ]( m 你有急事吗? 3 K: {8 i! A' O+ N4 l* J
4 m+ Q2 b8 T, h& X }" X S 22. Tienes hambre? ( v. t6 I, I. f& A: t
你饿了吗? / O$ y% b( [7 n- b- B
+ N4 f! i7 t$ F$ D$ M 23. Hablas espa?ol? 2 b4 h; x, O6 S' |# A9 B5 D
你(会)讲西班牙语吗? 3 k; v' r. d3 o
: m# G' c# ]' X+ k7 h3 B' f5 |6 k
24. Un poco. También hablo inglés. % l6 Q1 D: k7 p/ y
一点点,我也会讲英语
6 P0 [' y$ ^) X' [$ X- j
* i) f7 i& y$ o! l% { 25. No entiendo.
% ? E5 T+ s" Z4 l8 D9 R( Y+ J 我不懂。/我不明白
/ J8 G. L$ S8 K; C. o
f9 ?$ M; y6 y: D 26. Cuántos a?os tienes?
9 z0 b+ z, X0 ], S( @- ^+ C 你几岁了?/你多大了? , h. o2 i8 }; [: n# {% V
* R" d1 o- k5 G. k 27. Tengo 22 a?os
4 t- Z3 N L, U" J O! s& T- G 我22岁了 5 I" V3 b( R3 K8 n) P
! q- Z; M0 y) ]. f+ g& H
28. Me gusta espa?a mucho. 0 J) P0 x% L1 R5 ]/ | M
我非常喜欢西班牙
+ ?8 B, z2 E* R7 y# `9 o
0 V2 w' e: M3 ]- `, ^* [- J$ x 29. Cuánto cuesta esto?
% z; C: {* L, a* o5 X& y 这个多少钱? * N" o4 f" s) d( q) r; ]! l
- i, m, x$ m8 J! Q _
: q: H0 Z: b2 {% @1 E8 D
|5 {$ F! i0 L% y 30. Cómo se dice en chino? 3 h C9 z9 F1 G$ B
用中文怎么说? $ b( k: v" a$ s
$ y9 E/ P9 ^- Q. G8 v% w# g
31. Qué significa? 9 \. Q; m+ b! E$ q/ ~
什么意思? W8 k' P p/ {+ q; r& X$ |
# B6 j, s# h |- z# {8 v/ D# x1 G1 K 32. Dónde vives?
9 Z3 G- T8 k" I+ `! S 你住哪里?
( N0 q& ]8 B" `7 d: R% x0 J( ?1 h6 Z7 T' q
33. Perdone,hay una farmacia por aquí?
( @7 a+ U2 Q- Y& C/ m) Z0 V 对不起/请问,这附近有药店吗?
5 p" Y8 z2 h# l( I
$ h1 t: K! m: T3 N2 i5 ^ 34. Para ir a la estación de tren,por favor?
4 j1 D+ t. v! Q- j* a 请问,怎样才能到火车站?
3 J7 q; W' i% A$ p/ E" }" y X' T
9 i4 H6 v9 Z( V8 p$ Z4 M- n 35. Está muy lejos. Mejor tome un taxi.在很远的地方,最好乘出租车去。 5 b8 j! S9 T( L; r- Z! Z7 v
6 m' ~. K" s2 T5 f: N5 J+ i 36. Hay un autobús para ir al aeropuerto? 5 F7 c. ^1 q( j, V" ~+ E1 k
有没有到飞机场的公共汽车?
$ n6 ^' U, M& d7 F5 T/ T% [8 D( h6 \
. c4 W4 [4 V: G( k) H7 u' n 37. Cuánto cuesta un billete de autobús?
$ U( I$ l/ _# {4 V7 j: W3 `% y 汽车票多少钱? " T( J3 I) M7 } f* ~, X& ^
5 e& Q. R% Q& ^. x, C1 }, ? 38. Hay tarifa de estudiantes?
. _8 h, A/ v ]/ |' j 有没有学生票? 7 t, |7 G7 `" W& @( ]
/ o+ _. k* g c2 p
39. Aquí tiene mi carnet de estudiante.
: D7 l1 O) A) [& U* I 这是我的学生证
. ?2 u- C& L; d* k
9 W8 S% a. ~+ ~5 {( q. \ 40.Cuándo es tu cumplea?os? El 15 de julio.
$ b; ^6 m- R0 J- v8 x# V 你的生日是几号? 7月15号
5 L8 @* N: ~" `
& q c( ?% l, j9 z! k( L& t/ b 41. Has estado alguna vez en Espa?a?
9 g. S4 L. }# S: n# f0 D% q$ X 你有没有在西班牙呆过? ! n5 h: m+ ?2 s$ m- \
- n1 j3 d/ F7 r
7 U+ f' b3 E" H( V# r$ k) p
5 w* k: S d% g2 ^ 42. No he estado nunca en espa?a, pero tengo muchas ganas de ir.
/ s, g) L2 v3 @0 d9 j# Z 我从来没有在西班牙呆过,但我非常想去。
9 J: H7 \+ {7 ^4 J J! q3 m N$ x( x9 |, C3 O5 M6 o( V
43. A cuántos kilómetros está la playa? ) G5 u# k* j/ D4 ?6 S+ K
到海滩有多少公里?
9 Y* p s# B! P7 M$ m# l
- Z+ F& K9 ?# q9 W" C! ? 44.Podría hablar más despacio?
! M& \; H( v9 d. c1 ` 可不可说的慢一点?/请说慢一点儿! 0 `0 x2 w+ _; v' p' _8 x$ S
6 A( T q) q. w3 r0 Q" O4 y% j3 D1 m 45. Llevo dos a?os estudiando espa?ol
y- |& u9 E* q1 ^ 我学习西班牙语两年了。 3 l! D v1 V8 `3 K' H. ?1 g
/ z% g/ H1 V. {( V! j3 g" F4 r 46.Cómo se dice esto en inglés?
) f7 Y/ _" K" X: e 这个用英语怎么说?(这个和第30句不一样的吗?)
9 s2 ^1 Y# G$ I# Q, p' @( R! K3 h
47. Esto es típico de aquí。
3 F Z% u7 O, P5 X 这是这里很典型的。 5 N8 E6 l% I& ]: g0 @+ D5 L+ ^
. W( o. w$ ^2 v# f* ^6 R5 C
48. Me encanta la comida picante.
# I' e- G- E$ q# a5 m- _ 我爱吃辣的。
% X& U/ j8 ^0 s; g7 X* B" ~1 h
( \/ U5 {3 Y' Q 49. No me gusta el arroz con leche.
1 z: u" H1 @% k2 Q* |0 e 我不喜欢吃牛奶米饭。
# [4 C- t6 E. k; |& s6 s& U2 u0 m# C
50. Prefieres té o café? . ], T: _+ B' h% J, }+ V# T
你喜欢茶还是咖啡? 2 C5 v0 N1 v% g; ~9 I4 B
* `% k# e2 r9 u# C# Q* I 51.Te gustan las fresas? 7 [+ S; d) g6 ~) E5 y$ U
你喜欢(吃)草莓吗? - x' v; f3 ]% v4 t$ S( _
! m# J- y, s5 ]9 M, s 52. Ya no quedan entradas de cine. : S6 s) c- B9 w2 ?: x ?
已经没有电影票/电影票已经卖完了。
: V1 r* Z* j! d. L; D6 M f% _: I- N% n) _) G
" V) Q! |; g- Z- u8 }% O 53. Estoy un poco cansado.
/ ?8 n/ C% \" O" k) b' s# ?- u2 v4 N 我有点累
2 S- N0 p: @6 R
; D K& }4 ?5 b# E1 v' R n 54. Feliz cumplea?os! ( ~; P! ?6 p( I2 Q* `. H
生日快乐!
4 }6 h& t. b, M3 Z. f- e
& R- x+ K( g& E+ l& p, t0 S 55. Qué pena! - }2 z- K* F9 g7 ]$ D
多么可惜啊!!!/多么遗憾啊!!! : {! B0 P- ^6 G- T5 e: h& S
' s+ `: F* T) q* y 56. Lo siento.
( [7 D' I. C3 ]) X 对不起。
0 O( K( G/ m$ w: M. T) c5 H# m2 ` h6 p% F, s
57. Beckham me parece un jugador muy bueno. % R/ p; G3 b6 p" ~
我觉得贝克汉姆是一个很好的球员。 " u+ @0 s7 K9 j6 ^+ T0 S
2 L X5 ?% V4 d$ u. R 58. Es increíble!
9 C4 e4 {4 e" b2 q 不可思议!
/ i3 b [9 I" O, q8 s4 `3 R3 U% C z1 n* X2 ~# n5 v
59. No te parece?
1 x" T8 {$ M0 u5 L. f2 i+ r. Z0 c 你不觉得吗?
4 Q0 E: n! w7 t1 n' x. B4 j$ m! t0 E' U+ M* u5 t/ I; }
60. Qué te pasa? % u- i |& V) _. M( J4 l' W7 b
你怎么了? . }+ W. c4 L5 F8 Y7 l+ [$ u
2 Q. z/ ^+ x7 ]) ]: s6 H
61. Me duele la cabeza.
9 Z% M5 _$ h1 b4 ?! ~ F( w 我头痛。 - s" `0 b4 y; D4 b
3 ?0 y0 O. `/ {# F
62. Quedamos esta tarde a las seis? " w( p% s! ]0 Q# _: m
我们今天下午六点见面吗? " o( t9 @$ A3 [5 y
3 R5 b, C* K9 y- q3 S. B8 Y6 k 63. En verano voy a ir a Barcelona. 8 c: A' P: m5 Q' p' p
夏天我去巴塞罗那。
4 K. H0 e9 T& K6 p! b; l! s" n, H9 e H) }6 U
64. Todavía no tengo el visado.
0 J3 T1 W# Z+ Q+ ~/ W9 Y4 r 我还没有签证。 8 T! w& M- d: T5 q9 e E* m/ \& @
/ V$ v4 Y: p) r4 _ 65. Ya no quiero estudiar un máster.
) W- C, { x7 F$ B5 V* P 我不想考研究生了
! o/ r$ z5 t! _1 C0 k3 z- \1 q0 @+ x" N
66. Mi deporte favorito es el fútbol.
5 Z6 T& B$ z+ L' O& j8 V) d 我最喜欢的运动是足球。 ( g: h( ?$ l) o/ k# R
y+ O9 @0 V- D1 e
- t! ~# K0 l) ?7 I5 f! N" l2 {3 x( V U# ?; y# U( A
67. El verano pasado trabajé en un bar.
' n) y' Z) o9 C% d" i# _2 c/ F 去年夏天我在一个酒吧工作。
3 }! ^: ]% J' v" l
: R. o# t) D) [ 68. Actualmente estoy buscando trabajo. 5 G* q, l5 R% a. q+ \0 N! L( L$ m
目前我在找工作。 & q2 H5 H2 Y5 e
4 @# l9 f# L' x4 g7 r# d Z 69. Todavía no he desayunado. ' J: K6 b2 e: m( b/ F3 g
我还没有吃早饭。 5 U" @1 i% A8 p g
1 h* U. G3 B" \$ G0 F: S 70. No he comido nunca esto. |