下独酌 C6 O4 x8 G3 e$ R
李白+ @) J3 G3 a. n- q
花间一壶酒,独酌无相亲。# n: u$ ^' D* H$ x
举杯邀明月,对影成三人。
# a& M9 m8 V3 v' f: C) ^2 ^! R 月既不解饮,影徒随我身。0 h( ?% J$ C7 K3 b: d
暂伴月将影,行乐须及春。
# H6 k" x; [1 q7 w' M( \ 我歌月徘徊,我舞影零乱。/ P" d& D x9 `, C+ z5 ~4 _
醒时同交欢,醉后各分散。
" i& F) R( @, S* J6 c9 {7 m$ w 永结无情游,相期邈云汉。# r1 u* H s9 p
BEBIENDO VINO BAJO LA LUNA& Y, E$ r9 I" x. _0 K. Q$ E6 `; {
Aislado bebo solo.6 \3 s' X" \# U) A
Entre ramos y flores sostengo yo mi jarra. K$ F6 g9 S, R P2 \$ t: ?0 g+ K& O' M
alzada, invitándola.6 R& i) }0 f& v# |; i; ^" r7 Q: t
Aquí, su plenilunio, yo, mi sombra...) L. ` L* u; ?' B
La luna no sabe beber,+ @" _- h3 Q$ u: h! ?
la sombra es mera compan~ía vana& m3 X! f: a5 G! i" O7 e
pero con ellas la soledad se va a pique
( v$ z% h. _; Z( U! F1 v7 w3 X/ y al tiempo que la búsqueda alegre
8 G8 T" c4 Q! {) N* ^) q8 m9 B5 B del recién entretiempo- {3 A9 \2 `# ]& f& s/ q' i) G2 T+ n
disminuye como por encanto./ C& m% P' d% K
Mientras bailo salta la sombra.
& D$ u8 v, o% D% L Rebosantes de unión antes de mi embriaguez
/ _, K: q- V! t, Y0 n) c& N% p estábamos, y separados quedamos después de su llegada.
4 k) v) p5 F" k2 o E6 A6 Z Somos amigos liberados de la angustia,! j- _0 w4 Z+ E3 B
viajeros seguros de la infinita Vía Láctea. |