下独酌
6 E3 A" U1 i" b/ C ? 李白 U8 J3 {# ?: u; [% j
花间一壶酒,独酌无相亲。. ~0 y+ \- E$ W c! P
举杯邀明月,对影成三人。
2 m; L( x. ^$ D! y( V2 `7 W 月既不解饮,影徒随我身。+ K0 n) ~, Q8 d1 I
暂伴月将影,行乐须及春。" F \+ W5 Y( u& R
我歌月徘徊,我舞影零乱。
0 V7 D. U' L/ }/ j- t3 { 醒时同交欢,醉后各分散。
( M! c4 l' k9 E$ S# H3 b( _. k 永结无情游,相期邈云汉。
# W$ e- s. [" ~) }4 V b BEBIENDO VINO BAJO LA LUNA
0 Z v$ x1 a% ~3 F6 F Aislado bebo solo.
' _4 \* g3 q2 X" B, ], a4 P$ w Entre ramos y flores sostengo yo mi jarra2 \5 }+ {( k. d; [ |8 N
alzada, invitándola.
* J; T" {& ]8 C6 U, S" O Aquí, su plenilunio, yo, mi sombra...
" w9 D# r L5 R+ ^+ G x La luna no sabe beber,; P; b2 H( e1 t' W6 w" V4 y* L
la sombra es mera compan~ía vana0 e& Z w% n+ q! X9 \
pero con ellas la soledad se va a pique
! i/ e2 W, Y% {; ?: S: ]; X1 y# [ j al tiempo que la búsqueda alegre9 W/ K. h! ^% R9 I' ?
del recién entretiempo; b" C% V5 U2 c# V4 f9 _
disminuye como por encanto.
' R# `# h1 w% g4 R Mientras bailo salta la sombra.: s H5 o( J- }8 Z3 [9 Q( ^
Rebosantes de unión antes de mi embriaguez6 k5 s; s( _: @/ `
estábamos, y separados quedamos después de su llegada.
. ^8 K& `/ y+ C& A2 G2 B: r/ l( \ Somos amigos liberados de la angustia,
& K1 j8 c, W7 q1 v1 \ viajeros seguros de la infinita Vía Láctea. |