a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 42|回复: 0

[西语阅读] 阅读:当我们是外国人(西汉双语)

[复制链接]
发表于 2012-8-17 11:59:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Steve Zikman的“The power of travel”一书,以优美流畅的语言带读者领略了旅游的美好和快乐。以下的文章便是此书中的一篇。当我们在异乡,我们都是外国人。
& U$ A4 m! ^8 Y4 ?1 V) b. G# j  Tenemos permiso para ser extranjeros0 Y1 q- d- K0 M* c4 o$ |. j7 D
  我们有做外国人的许可; `% p' p$ B6 d/ b0 ^
  Todos nos parecemos mucho cuando salimos de la ciudad.
1 A8 ^) Q! [+ w+ b1 [$ x! ]  当我们走出自己的城市的时候,我们都很相像。9 ]3 L2 L) {' |. A) O: I/ ^4 y
  -- Kim Hubbard
  N+ _! y) W+ H+ \  n$ ~7 [- n3 v  Somos extranjeros para los otros. Para nuestros compa?eros de viaje, somos extranjeros. Somos extranjeros para aquellos a quienes visitamos. Fluctuamos entre miles de culturas. A menudo somos malinterpretados. No tenemos por qué saberlo todo. No tenemos por qué estar familiarizados con todo. Podemos intentarlo, pero no estamos obligados a solucionarlo todo.% y; R# X# g8 V: O% Q3 ?) }
  对于别人来说,我们是外国人。对于我们的旅伴,我们是外国人。对于那些我们去拜访的人,我们是外国人。我们在千万种文化中漂游。我们常常被误解。我们不需要知道所有的事。我们不需要熟悉一切。我们可以尝试,但是我们没有义务去解决一切。# G5 w6 G% `1 U: J$ F! G9 E9 Z
  Somos ingenuos. Somos encantadores. Somos seductores. Se nos perdonan nuestros errores, nuestras malas interpretaciones, nuestros modales exóticos. Y respetamos.
* P- N/ d% c6 E1 c& ^! W  我们是天真的。我们是迷人的。我们是诱惑的。我们的错误、我们的误会、我们的异国举止,都被原谅。我们尊重。
) D1 t( d% M' ^: K+ W% @6 j% d  Advertimos las ocaciones en que ser extranjero nos ha ayudado. Recordamos cuándo nos ha resultado más complicado. Le damos la bienvenida a la oportunidad de ser extranjero.
4 G; z! g8 f, S$ l  我们提醒那些做外国人帮助了我们的时刻。我们记得何时让我们感到最困难。我们欢迎做外国人的机会。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-1 18:22 , Processed in 0.212379 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表