本书是本世纪最伟大的拉丁美洲诗人,智利的外交官,曾获诺贝尔文学奖的作者聂鲁达的作品。作者一生近半世纪的文学创作之中,情诗一直是他最脍炙人口的主题,也使得聂鲁达的名字几乎成为情诗的代名词。
9 o- D# D$ t; L) k2 e 《二十首情诗与绝望的歌》、《船长之诗》以及《一百首爱的十四行诗》是他最直接处理爱情主题的三本诗集。而本书《二十首情诗与绝望的歌》又是聂鲁达最受欢迎且在拉丁美洲畅销达数百万册,被誉为20世纪“情诗圣经”的诗集。
" A! ~; _ M t. Z& s –Pablo Neruda, La Canción desesperada from: Veinte Poemas de amor y una canción despesperada (1924): H, X4 v+ ]# w h4 E
Inclinado en las tardes tiro mis tristes redes0 c* H+ L+ \$ E$ ?3 H
a tus ojos oceánicos.
5 b/ q9 V5 I2 `. P+ C( S7 Q& H# f2 d Allí se estira y arde en la más alta hoguera
& B5 C1 F1 K3 _$ t mi soledad que da vueltas los brazos como un náufrago.
1 p/ M' T, c8 O Hago rojas se?ales sobre tus ojos ausentes
8 [0 w$ x2 d4 V1 e) C W; b que olean como el mar a la orilla de un faro.
/ Z/ u" t, `) Y0 G Sólo guardas tinieblas, hembra distante y mía,' f' H2 A1 `% j" ]. [
de tu mirada emerge a veces la costa del espanto.* h% }9 d: s. s! t! p
Inclinado en las tardes echo mis tristes redes; x& j% _. m( Z; s- m% A
a ese mar que sacude tus ojos oceánicos.
9 I" U! u% D2 C/ A Los pájaros nocturnos picotean las primeras estrellas6 b) _" w( E5 y+ O; p
que centellean como mi alma cuando te amo.) _% P7 A6 I6 A& F2 c
Galopa la noche en su yegua sombría
9 i0 R/ |' q2 }: y) j- U# Q desparramando espigas azules sobre el campo. |