a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 42|回复: 0

[西语阅读] 西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读15

[复制链接]
发表于 2012-8-17 11:59:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
Capítulo 15  
  \( e+ f) V- N: HLos antiguos y virtuosos que cultivaban el Tao,  ; v! X% Y; ?; V  q6 J& `
eran tan sutiles y penetrables que su profundidad era insondable.  + ]2 O' F" P+ I/ D5 i6 H+ U
Al ser insondables, sólo se puede intentar una mera descripción:  ! x6 E; A: t& M* s
Prudentes, como quien pasa un río en invierno,  6 W1 Q0 ]& h" k7 @7 a  c( L
cautos, como quien teme a todos a su alrededor,  * Q, B) ^5 o) M* Y) o. c
graves, como quien es huésped,  
' l5 D+ |7 [; Qescurridizos, como el hielo que se derrite,  ; h1 \$ \! N! F* x# V; {" j
auténticos, como el tronco de madera sin pulir,  # ^7 Q8 J0 C) v6 i
amplios, como un valle,  " i4 j+ `( h8 ]9 H4 G
sin discriminaciones, como el agua turbia.  
7 y% _% ^. b( r: i7 y5 `¿Quién es capaz de llegar poco a poco a la pureza,  7 {+ e7 u$ A& c. Z5 P- m
deteniéndose en la impureza?  / L+ j2 d, d1 n" S' w
¿Quién es capaz de llegar poco a poco al crecimiento,  2 O0 Y2 p! u$ C" c3 b
moviéndose en la quietud?  
: J8 E) w$ c* M+ S- }7 l& JEl que se adhiere al Tao no desea llegar a ningún extremo,  
8 J/ a9 I3 t2 I- ~% A  `7 cpor eso, puede mantenerse oculto, renovándose continuamente. 6 M* W! h0 `1 N  C4 z/ P! `* Z
翻译
/ D1 _$ y# T0 O9 b/ ~  {/ j- A5 l古之善為士者,微妙玄通,深不可識。  5 {2 Z: P; q2 A4 j9 a- S
夫唯不可識,故強為之容:  
- K3 x5 e% Z/ x+ Y豫兮若冬涉川,猶兮若畏四鄰,儼兮其若客;  
' F5 N- K5 ]* e. _8 S渙兮若冰之將釋,敦兮其若樸,曠兮其若谷;  . T9 b, d: v1 F+ m' T
混兮其若濁。  
' @; y' e$ q6 P7 k孰能濁以澄?靜之徐清;  % m, @& d2 t  K5 `1 s3 c6 C; b
孰能安以久?動之徐生。  ! f5 `" q; p4 Y4 M" d) _& t  g
保此道者不欲盈。  ) E% B' h8 g2 L# z
夫唯不盈,故能敝而新成。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-2 23:51 , Processed in 0.173321 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表