Vino el que yo quería 他来过 el que yo llamaba. 那个我念叨的人。
0 ^9 J E6 ^( U) X e( l# j No aquel que barre cielos sin defensas. 不是那个没有防护地清扫天空的人。
0 m. F7 Q6 R/ t/ J' h5 R1 s luceros sin cabañas, 没有小屋的启明星, 3 D1 X1 z- L( B4 A% e3 ~# t; M
lunas sin patria, 没有故乡的月光, b" o+ i+ B' j5 W! m
nieves. 雪。 % V7 S, N8 [+ R
Nieves de esas caídas de una mano, 一只手上的那些飘落的雪, ; s( D' P$ P5 d8 E2 Z
un nombre, 一个名字, : ?% e3 U2 p- |5 i, Z
un sueño, 一场梦,
+ A! I. w1 E! e7 Q5 k# S1 R# @ una frente. 一个前额。 " l. x+ P* R! }8 [- n/ x
No aquel que a sus cabellos 不是那个在头发上 $ M3 j5 A( `' X
ató la muerte. 系住死亡的人
& |3 I. s5 w9 L4 x7 c El que yo quería. 是我所爱的人。 7 w$ `' H! u8 U
Sin arañar los aires, 没有舞动清风,
, f0 k5 s8 T) K. R8 g sin herir hojas ni mover cristales. 没有采摘树叶,也没有搬走水晶。 + b+ Z3 f3 E w& m1 \: j
Aquel que a sus cabellos 是那个在头发上 : ~ b" m! d4 u5 c
ató el silencio. 系住沉默的人 8 A/ @" P1 |; s# T' l
Para sin lastimarme, 为了不伤害我, ! K$ i6 @) ] A; B
cavar una ribera de luz dulce en mi pecho 在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸
" }8 z" E1 y8 X9 S y hacerme el alma navegable. 为我开辟出生命的航道。 |