Vino el que yo quería 他来过 el que yo llamaba. 那个我念叨的人。 $ q' K i. j* a" Z
No aquel que barre cielos sin defensas. 不是那个没有防护地清扫天空的人。
' _/ x% N$ u" \2 E+ v. p luceros sin cabañas, 没有小屋的启明星, ' D5 y( x$ E3 j7 W3 Y
lunas sin patria, 没有故乡的月光, 4 b; M* Q- K$ ^# u; }5 q
nieves. 雪。
* C! h! |' w% y' @) C) h k Nieves de esas caídas de una mano, 一只手上的那些飘落的雪,
& q5 E+ g1 _6 F un nombre, 一个名字,
, C% Z( J# p/ A2 `* T un sueño, 一场梦,
" b" J1 S4 `* J# U- x! n una frente. 一个前额。 7 g& z7 u6 r% { v
No aquel que a sus cabellos 不是那个在头发上 8 n1 ^* J9 n3 G; n& A3 Z1 X
ató la muerte. 系住死亡的人
2 r% }' [6 [0 h' N! d: a El que yo quería. 是我所爱的人。
0 U6 B. w5 ~: U Sin arañar los aires, 没有舞动清风, * G' k4 Z4 T$ H" ]- ^3 Z# J8 u# K
sin herir hojas ni mover cristales. 没有采摘树叶,也没有搬走水晶。
+ u3 r' ~; k' P; ~7 S Aquel que a sus cabellos 是那个在头发上
+ H. F* y, \, G ató el silencio. 系住沉默的人
4 v5 [6 ]- a: V/ h, @; B# Y# a Para sin lastimarme, 为了不伤害我,
8 s. A% N: b" K' p& [ cavar una ribera de luz dulce en mi pecho 在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸
1 e9 s r2 ] M! |/ f9 E3 D5 F y hacerme el alma navegable. 为我开辟出生命的航道。 |