a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 29|回复: 0

[西语阅读] 西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读55

[复制链接]
发表于 2012-8-17 11:59:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Capítulo 558 W; \* P0 \' w/ ^( B- q/ Y
  Quien recibe en sí mismo la profunda Virtud,
8 C+ R9 s6 o! V  es como un ni?o recién nacido.
# J. R+ m9 j! ~- _  Los insectos venenosos no le pican,8 L% {2 B- ]8 H; N
  los animales salvajes no le atacan,
; h% W/ s  v9 Z  las aves rapaces no le apresan.
( \( }; A. u2 i' b& a  Sus huesos son suaves y sus músculos delicados,7 S; j# J; I' Q* p
  pero agarra firmemente.
; K: D" A- W" t* a) a% C  Nada sabe aún de la unión de los sexos,
* `6 V) N5 n# K; D* A  pero posee absoluta potencialidad,8 Z% |: B  }2 }1 k" o+ N5 F: s
  esto es el grado sumo de fortaleza vital.
6 O  u6 K' n. g- \; X3 o  Puede gritar durante todo el día,: y1 A% F) N" p; f: o
  pero no enronquece,* a" v2 m6 A7 ~0 w2 ~: z2 v4 M
  esto es el grado sumo de armonía interna.
' ?* C: k: b. t& U' ]  Conocer la armonía interna es eternidad,
: a& ]$ B' T1 Z. }0 i. A* i  conocer la eternidad es iluminación.
9 ^7 @3 z, I6 p% q5 K# t6 D6 y- _  Forzar la vida hasta el extremo, es nefasto.3 Y$ S- P7 P9 t+ S6 c- `; _- q
  Usar la mente para controlar la energía vital es agresividad.$ H7 R' b' h$ y4 ~1 [0 B; |
  Las cosas al llegar a la madurez, comienzan a decaer.
$ b, b! O/ O0 _5 J1 B8 b0 v5 f4 s  Llegar a un extremo es contrario al Tao,
7 U3 w. q! w7 r5 \& D  y lo contrario al Tao pronto desaparece.
4 L, w; {6 F6 W9 Y. }% D  翻译
' A6 w3 r& E7 Z8 }: z  含德之厚,比于赤子。4 \4 Y3 E" ^0 W6 ~
  蜂虿虺蛇不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。
# N! Z, q0 J) |4 ~  未知牝牡之合而全作,精之至也。
( z. \2 P9 W* i- _  终日号而不嗄,和之至也。  P) P5 d* a* k1 \9 t9 E0 j% b
  知和曰常,知常曰明。1 t  O1 A6 [  J0 u" f, _5 U
  益生曰祥。心使气曰强。
9 ?4 v5 f& P4 p% W  物壮则老,谓之不道,不道早已
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-3 13:21 , Processed in 0.403863 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表