a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 107|回复: 1

[西语阅读] 聂鲁达“情诗圣经”二十首情诗与绝望的歌(一)

[复制链接]
发表于 2012-8-17 11:59:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  《二十首情诗与绝望的歌》是聂鲁达最受欢迎且在拉丁美洲畅销达数百万册,被誉为20世纪“情诗圣经”的诗集。这是其中的《绝望的歌》。# e) `: c3 I4 V; G+ B
  La Canción Despesperada 中文版本见第二页- V7 O/ I  z8 p2 i+ o. L8 T; F
  –Pablo Neruda, La Canción desesperada from: Veinte Poemas de amor y una canción despesperada (1924)6 ?8 \7 [( Y) ~  ~* N" f
  Emerge tu recuerdo de la noche en que estoy.
/ s0 P2 a5 t# ~( t5 |% {4 _2 g  El río anuda al mar su lamento obstinado.
% O3 V% \% K: ?) K! y% w' f, ]/ H  Abandonado como los muelles en el alba.. p$ q. ?% S) `! f3 |% s1 t
  Es la hora de partir, oh abandonado!
* n5 v& L' i0 W2 X  Sobre mi corazón llueven frías corolas.( z5 {& d2 Z$ v1 ^; a% G( u& @; Y
  Oh sentina de escombros, feroz cueva de náufragos!
; N* e: L  m  X3 p, B5 c2 s  En ti se acumularon las guerras y los vuelos.
4 x# n; c! J5 e- w- G6 y- ~0 }  De ti alzaron las alas los pájaros del canto.
- f7 c3 l5 G3 x" u6 i& X  Todo te lo tragaste, como la lejanía., ~0 y) X9 c2 l( T
  Como el mar, como el tiempo. Todo en ti fue naufragio!- W  y" x# y, F
  Era la alegre hora del asalto y el beso.
; N$ {+ g% _, K( a* T  La hora del estupor que ardía como un faro.* _* e) j* i# G* \5 C* a, G3 Y9 ?
  Ansiedad de piloto, furia de buzo ciego,
0 M" z* Q6 L9 C8 d+ o2 {' h0 d/ `3 ]  turbia embriaguez de amor, todo en ti fue naufragio!+ p  j6 ^* e) U$ I' J
  En la infancia de niebla mi alma alada y herida.9 v7 A8 ]4 {6 D7 B; E0 F  c: |
  Descubridor perdido, todo en ti fue naufragio!
- F$ \3 i: l% G) C  Te ce?iste al dolor, te agarraste al deseo./ m7 P0 i6 I6 M. A7 y
  Te tumbó la tristeza, todo en ti fue naufragio!
7 I$ V2 F4 Y7 X( q3 p% C  Hice retroceder la muralla de sombra.
. x4 o& G9 _  ]/ H9 [2 v$ ]  anduve más allá del deseo y del acto.2 i# d4 E5 H3 d0 [' U
  Oh carne, carne mía, mujer que amé y perdí,
  d+ i3 z! G, i# z4 K' |  a ti en esta hora húmeda, evoco y hago canto.
# D% w' y- G6 u  Como un vaso albergaste la infinita ternura,. N8 x% T1 k$ l/ ]7 q# ]
  y el infinito olvido te trizó como a un vaso.7 F$ {& {3 O) ~+ @5 u: w3 z" C
  Era la negra, negra soledad de las islas,6 o/ }# L/ w8 C$ Q' m
  y allí, mujer de amor, me acogieron tus brazos.
. k: z2 h9 f, w  Era la sed y el hambre, y tú fuiste la fruta.
' S* I: x+ R+ W  Era el duelo y las ruinas, y tú fuiste el milagro.
/ D$ ?8 D2 H4 {3 g  Ah mujer, no sé cómo pudiste contenerme en la tierra de tu alma,
2 y4 V* I. ^: a  y en la cruz de tus brazos!" r! N7 C3 Y% Y
  Mi deseo de ti fue el más terrible y corto,2 F1 O: K, v* R. O6 v" R3 X5 I, P  ^
  el más revuelto y ebrio, el más tirante y ávido.5 }  d7 n( w3 I$ C% ]' C* \
  Cementerio de besos, aún hay fuego en tus tumbas,
8 f+ J- f8 W' L) d  aún los racimos arden picoteados de pájaros.) A. P, x/ n. n, J3 b6 V
  Oh la boca mordida, oh los besados miembros,
  M9 t7 j; B) j: d% n: ]  oh los hambrientos dientes, oh los cuerpos trenzados.( j: n% F/ g- v# m0 ]
  Oh la cópula loca de esperanza y esfuerzo
. M' o7 A  G" u: ?& c  en que nos anudamos y nos desesperamos.
' Y! w& }$ R' I  }  Y la ternura, leve como el agua y la harina.' y  {. N6 T1 K8 ^$ p$ ?
  Y la palabra apenas comenzada en los labios.# t  J9 l. H8 s9 o
  Ese fue mi destino y en él viajó mi anhelo,
' D" ?4 O5 V% o2 b1 x  y en el cayó mi anhelo, todo en ti fue naufragio!0 U* X; z; t( ]. o& t- |. F& d
  Oh sentina de escombros, en ti todo caía,/ s" C( `3 r$ c$ g" r$ H, a, P0 C
  qué dolor no exprimiste, qué olas no te ahogaron.4 V) F- d7 ~/ p' f. |& ]8 V
  De tumbo en tumbo aún llameaste y cantaste, Z: J: G9 B. l2 P2 y7 m4 T
  de pie como un marino en la proa de un barco.
6 b1 Q, S' b8 Y3 n$ Y# T2 p6 B  Aún floreciste en cantos, aún rompiste en corrientes.
( v4 v1 j8 J; z* C  Oh sentina de escombros, pozo abierto y amargo.- z$ g& s& H3 p, N# w. M, a
  Pálido buzo ciego, desventurado hondero,
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 11:59:21 | 显示全部楼层

聂鲁达“情诗圣经”二十首情诗与绝望的歌(一)

  descubridor perdido, todo en ti fue naufragio!' N$ D7 a& w0 \  E" {: g; z. f2 o- @
  Es la hora de partir, la dura y fría hora
; W( ^8 _4 z' ^9 h7 }- c4 u: q9 R4 w  que la noche sujeta a todo horario.+ S$ `! p; }; @' Q# Y% M  ~" s9 i7 r& B
  El cinturón ruidoso del mar ci?e la costa.
9 @( i0 x9 \$ f1 b& Z5 z  Surgen frías estrellas, emigran negros pájaros.
2 b' c7 ]' a: ]' j, b  Abandonado como los muelles en el alba.
  B' D7 v) d$ b1 Y! Y  Sólo la sombra trémula se retuerce en mis manos.
4 W0 v, r) G! y$ J' ~; \$ |& v2 e  Ah más allá de todo. Ah más allá de todo.& ?+ @: }) u8 S
  Es la hora de partir. Oh abandonado.# n7 l. z* L$ j# s* B5 [: A# g
  我在的这一夜浮现出对你的回忆。4 C- u' Z! U  [5 M$ B7 j( q7 F, Q) V: ]
  河水用自己固执的呻吟与海连接。3 j; _$ [) N# F3 A7 p, R
  被抛弃的人儿如同晨曦中的码头。
( }" f/ A% a: A, }, q: `4 `  是离去的时候了,哦,被抛弃的我。* k" p3 ~" A6 y0 {
  冰冷的花瓣雨点般洒落在我心田。* u5 @' ~9 x: b( U6 \$ T4 v
  哦,废墟之地啊,遇难者残酷的洞天。
* B3 V4 U5 c3 x8 q) B! k9 a" u  在你身上经历过战火和起飞。
8 T; z9 T- N+ ]0 G0 T8 {  从你身上唱歌的鸟展翅飞去。7 y( f* {3 s' _! ]
  犹如遥远的距离,你把一切吞食下去。+ ?, g; ~, C. N* g; x" q
  仿佛大海,仿佛时间。你的一切是海难!" k- s2 X; M  M: _- J7 R0 U9 U7 ?
  有过欢聚与亲吻的快乐时刻。
7 I( Z$ V) q- _! a0 [. j0 V  有过塔灯燃烧般的惊惶时刻。2 I& i# x) _) p* T2 O% r
  驾驶员的焦虑,盲目的潜水员的怒气,
6 g! f3 I) F; _2 y# u  对爱情的朦胧陶醉,你的一切是海难!
, L; X5 n. |: l# j$ W( Y  如雾的童年里,我的心长过翅膀,受过伤。
# c  ]' J% n4 H5 \' x6 N, K) D. c  浪荡的发现者,你的一切是海难!1 |5 e0 V; ^! ?7 a- q
  痛苦缠绕过你,欲望纠缠过你,
& p! h0 p& w5 e. t. |9 C. u  悲伤击败过你,你的一切是海难!. Q; I' ^3 D5 l6 o! B' S) s3 `% B
  我曾迫使黑暗的大墙后退,
) J' A/ Y& M+ K5 Q  也曾比欲望和行为走得更远。  T" C5 ?: y6 X+ g) n0 V
  噢,心肝,我的心肝儿,我爱过又失去的女人,# g  B. y0 j/ d$ P9 I6 B: \
  在这潮湿的时刻,我呼唤你,要为你唱歌。
  C$ N. s1 j: B6 V  你宛若天然水池蕴藏过无限的柔情," P- E4 G0 T5 Y) ^1 J2 ~  z9 w
  而无限的负情像打破水池般地粉碎了你。. e2 S0 X; d* c# N
  那是漆黑、漆黑的岛屿上的孤独,
) r# K, R7 I! {& v" j2 P0 ^  那里,可爱的人儿,你的双臂款待了我。
: C# E% E9 |' F* E: C3 {9 T  我如饥似渴,你是那可口的水果。
; Z0 V; ]  o! Q$ A& `  那是伤痛和毁灭,你就是那奇迹。% q; L! S& S7 @; s3 \, _
  啊,女人,我不知道你怎么能阻挡我; I" t5 J2 `- V& s4 F& A
  进入你的心田,投入你十字形的怀抱。+ i' x0 X4 x2 D+ S( i
  在你的身上,我的欲望最可怕,又短暂,, a  x/ T( B/ Q1 [9 R9 c4 o% S% m
  最颠倒,又沉醉,最紧张,又贪婪。
8 p0 J. P/ }4 W4 z. v  埋葬了许多亲吻,你的坟茔依然热火,2 d6 R1 W- d2 }3 m+ e' I
  被鸟群啄食的葡萄依然还在发火。
# u4 i  r& T  r; q, G' d5 |3 T5 M  哦,那被咬过的嘴唇;哦,那被亲吻过的肢体;
' t' ~: Q3 s; ?% ?) d$ ^* @  哦,那如饥似渴的牙齿;哦,那扭缠在一起的躯体。8 E6 f* A( K% z& f$ {+ y" M
  哦,那充满希望与奋力的疯狂性爱  ^* j& W7 x' l+ N2 a; T* A
  我和你结合在一起,爱得尽竭全力。3 w! c- @- i7 N, M
  柔情似水,轻如脂粉。7 _5 `8 y& Q" c8 J7 w- d4 c
  那句话儿,欲言又止。2 A; [% p" P! m
  我的命运如此,我的愿望随之而行。& f3 t8 Z7 u* x) E
  我的愿望命中落空,你的一切是海难。
4 l* j: C9 V3 P' |7 ^  哦,废墟之地啊,你的一切都在逐渐倒塌,
- z' j3 C. M+ W  什么痛苦你没说过?什么海浪没淹过你?6 s/ m# \+ v' ^' J/ B: e' J
  从浪谷到波峰,你还在燃烧,歌唱。
! D5 h: B( l. Q' I! B2 R  站在那里,好像船头上的一名水手。
% S3 |/ O0 s. E6 z  E; m  你的歌声依然突出,你依然破浪而行。
9 ^  ~! x$ `$ t) J  哦,废墟之地啊,那敞开、苦涩的水井。' A0 J5 h. t4 {' D, v8 ^
  苍白、盲目的潜水员,不幸的投弹手!. @, Q& B  s* K4 ]
  浪荡的发现者,你的一切都是海难!
6 e' s6 N6 G8 x" e6 `: W9 K) T6 r  是离去的时候了,这艰难,冷酷的时候
1 ~. k, f( t$ A  它限制了整个夜晚的时刻表。
/ C  n1 v* t8 H/ S( n  大海喧闹的腰带环绕着海岸。
- M% W( f5 ?5 i) w+ H! l( Y& ^  冰冷的星星出现,黑色的鸟群徒迁。. i; ^" `$ T" K  L, i: I
  被抛弃的人儿如同晨曦中的码头。
' H5 o8 ?9 Z3 E7 ?$ x  只有那个颤抖的黑影在我手中扭动。
1 T, z2 p9 y  j; n  啊,离开这一切,离开这一切!5 H* ^- V" R1 q8 f# h
  是离去的时候了。哦,被抛弃的人儿!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-3 13:32 , Processed in 0.149220 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表