《二十首情诗与绝望的歌》是聂鲁达最受欢迎且在拉丁美洲畅销达数百万册,被誉为20世纪“情诗圣经”的诗集。这是其中的《绝望的歌》。
+ }+ e. ~1 c2 {& v! S T La Canción Despesperada 中文版本见第二页: F- x# ]7 U c3 w7 |$ g, T
–Pablo Neruda, La Canción desesperada from: Veinte Poemas de amor y una canción despesperada (1924)
* G% U8 k/ m3 x6 t' u1 r, i0 a! V) v1 L Emerge tu recuerdo de la noche en que estoy.7 [$ Z$ W' t" y! n3 @: ^) C: S9 k' i
El río anuda al mar su lamento obstinado.& Z, z5 y0 y9 p# Y+ ~
Abandonado como los muelles en el alba.! e. W3 E5 m9 Y( g+ C. w6 d) t
Es la hora de partir, oh abandonado!
, q0 X( n& V' O Sobre mi corazón llueven frías corolas.
. x7 ?3 V, ?, ^' J6 r, l4 n Oh sentina de escombros, feroz cueva de náufragos!1 U( e( J. f+ o- y
En ti se acumularon las guerras y los vuelos./ D" i! h& y/ m# |* K2 I5 T
De ti alzaron las alas los pájaros del canto. k8 j. y2 m; Z) S* `- j! e
Todo te lo tragaste, como la lejanía." {; |' l9 ^& g5 A# C" z$ H. T3 u
Como el mar, como el tiempo. Todo en ti fue naufragio!
0 M$ R9 M* h9 y2 b* Q7 _ Era la alegre hora del asalto y el beso.
0 c( o/ Y% t8 M# K5 n0 r La hora del estupor que ardía como un faro.0 |& G. D5 d5 T7 {# T& ]
Ansiedad de piloto, furia de buzo ciego,
2 B, M4 S7 S9 \9 q turbia embriaguez de amor, todo en ti fue naufragio!( M3 F/ ]0 \* H' B' G" E. C
En la infancia de niebla mi alma alada y herida.
2 X8 F A: N, [ Descubridor perdido, todo en ti fue naufragio!
5 w! L( x, q0 o1 h, \! e% v Te ce?iste al dolor, te agarraste al deseo.
: S( T/ x. [+ m b7 Q. [ O g Te tumbó la tristeza, todo en ti fue naufragio!# a4 K! S) y9 j3 j. ]
Hice retroceder la muralla de sombra.
' ]9 g( d; X6 W5 h anduve más allá del deseo y del acto.* h- t( Q+ w. H
Oh carne, carne mía, mujer que amé y perdí,
# e8 t+ ~1 j6 |& D1 O. q0 i a ti en esta hora húmeda, evoco y hago canto.
( }7 E7 R, }6 T( Q% K( n; A Como un vaso albergaste la infinita ternura,
# m( i4 d7 Q1 `. r' ` y el infinito olvido te trizó como a un vaso.+ n; X; y! z! c1 W, I
Era la negra, negra soledad de las islas,4 h% ]7 y% Y2 s' E: R; l+ S# K( X" G
y allí, mujer de amor, me acogieron tus brazos.
* B( W3 ~3 m% ~0 D/ `0 | Era la sed y el hambre, y tú fuiste la fruta.! M2 J A: b$ ~2 w. v
Era el duelo y las ruinas, y tú fuiste el milagro.) o4 I9 t8 E! H( L% [1 G/ O2 F* x
Ah mujer, no sé cómo pudiste contenerme en la tierra de tu alma,4 z+ _* ]* z% g
y en la cruz de tus brazos!
& l0 n$ C9 f! d7 h Mi deseo de ti fue el más terrible y corto,: A2 \: k- ^- T; I! d) h
el más revuelto y ebrio, el más tirante y ávido.
5 s; `% c! N9 A" @7 {# b9 K# z Cementerio de besos, aún hay fuego en tus tumbas,* d% M+ {6 H9 {+ z3 ]% X) A1 ]
aún los racimos arden picoteados de pájaros.
9 Z- y& W; R, y: v; M* j Oh la boca mordida, oh los besados miembros,
; j3 r. O/ T6 ~" y( p8 X* m9 Y- L! K* t oh los hambrientos dientes, oh los cuerpos trenzados.
- h. P) o5 e5 f1 Q) r, ? Oh la cópula loca de esperanza y esfuerzo% Q; r, s O( J2 p
en que nos anudamos y nos desesperamos.
* g% ~0 ^1 n. a, s/ E7 E; L Y la ternura, leve como el agua y la harina.* d2 o6 p3 ^6 w
Y la palabra apenas comenzada en los labios.) ^# X; f3 F# u8 K" r' a3 J
Ese fue mi destino y en él viajó mi anhelo,5 ~2 R v/ O# U; e
y en el cayó mi anhelo, todo en ti fue naufragio!
; A" X2 ^1 N. ]* E! M Oh sentina de escombros, en ti todo caía,) R- J4 c V U1 { e3 t& j
qué dolor no exprimiste, qué olas no te ahogaron.( Q7 |! P9 _. B/ A: A) `. G
De tumbo en tumbo aún llameaste y cantaste; `' @# H5 z! f: r4 W/ ?
de pie como un marino en la proa de un barco.) q- S6 d- U' L5 e3 w
Aún floreciste en cantos, aún rompiste en corrientes.* h r; p% q- o4 r/ Z
Oh sentina de escombros, pozo abierto y amargo.
8 p1 L" C! d0 M! d Pálido buzo ciego, desventurado hondero, |