a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 106|回复: 1

[西语阅读] 聂鲁达“情诗圣经”二十首情诗与绝望的歌(一)

[复制链接]
发表于 2012-8-17 11:59:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  《二十首情诗与绝望的歌》是聂鲁达最受欢迎且在拉丁美洲畅销达数百万册,被誉为20世纪“情诗圣经”的诗集。这是其中的《绝望的歌》。
+ }+ e. ~1 c2 {& v! S  T  La Canción Despesperada 中文版本见第二页: F- x# ]7 U  c3 w7 |$ g, T
  –Pablo Neruda, La Canción desesperada from: Veinte Poemas de amor y una canción despesperada (1924)
* G% U8 k/ m3 x6 t' u1 r, i0 a! V) v1 L  Emerge tu recuerdo de la noche en que estoy.7 [$ Z$ W' t" y! n3 @: ^) C: S9 k' i
  El río anuda al mar su lamento obstinado.& Z, z5 y0 y9 p# Y+ ~
  Abandonado como los muelles en el alba.! e. W3 E5 m9 Y( g+ C. w6 d) t
  Es la hora de partir, oh abandonado!
, q0 X( n& V' O  Sobre mi corazón llueven frías corolas.
. x7 ?3 V, ?, ^' J6 r, l4 n  Oh sentina de escombros, feroz cueva de náufragos!1 U( e( J. f+ o- y
  En ti se acumularon las guerras y los vuelos./ D" i! h& y/ m# |* K2 I5 T
  De ti alzaron las alas los pájaros del canto.  k8 j. y2 m; Z) S* `- j! e
  Todo te lo tragaste, como la lejanía." {; |' l9 ^& g5 A# C" z$ H. T3 u
  Como el mar, como el tiempo. Todo en ti fue naufragio!
0 M$ R9 M* h9 y2 b* Q7 _  Era la alegre hora del asalto y el beso.
0 c( o/ Y% t8 M# K5 n0 r  La hora del estupor que ardía como un faro.0 |& G. D5 d5 T7 {# T& ]
  Ansiedad de piloto, furia de buzo ciego,
2 B, M4 S7 S9 \9 q  turbia embriaguez de amor, todo en ti fue naufragio!( M3 F/ ]0 \* H' B' G" E. C
  En la infancia de niebla mi alma alada y herida.
2 X8 F  A: N, [  Descubridor perdido, todo en ti fue naufragio!
5 w! L( x, q0 o1 h, \! e% v  Te ce?iste al dolor, te agarraste al deseo.
: S( T/ x. [+ m  b7 Q. [  O  g  Te tumbó la tristeza, todo en ti fue naufragio!# a4 K! S) y9 j3 j. ]
  Hice retroceder la muralla de sombra.
' ]9 g( d; X6 W5 h  anduve más allá del deseo y del acto.* h- t( Q+ w. H
  Oh carne, carne mía, mujer que amé y perdí,
# e8 t+ ~1 j6 |& D1 O. q0 i  a ti en esta hora húmeda, evoco y hago canto.
( }7 E7 R, }6 T( Q% K( n; A  Como un vaso albergaste la infinita ternura,
# m( i4 d7 Q1 `. r' `  y el infinito olvido te trizó como a un vaso.+ n; X; y! z! c1 W, I
  Era la negra, negra soledad de las islas,4 h% ]7 y% Y2 s' E: R; l+ S# K( X" G
  y allí, mujer de amor, me acogieron tus brazos.
* B( W3 ~3 m% ~0 D/ `0 |  Era la sed y el hambre, y tú fuiste la fruta.! M2 J  A: b$ ~2 w. v
  Era el duelo y las ruinas, y tú fuiste el milagro.) o4 I9 t8 E! H( L% [1 G/ O2 F* x
  Ah mujer, no sé cómo pudiste contenerme en la tierra de tu alma,4 z+ _* ]* z% g
  y en la cruz de tus brazos!
& l0 n$ C9 f! d7 h  Mi deseo de ti fue el más terrible y corto,: A2 \: k- ^- T; I! d) h
  el más revuelto y ebrio, el más tirante y ávido.
5 s; `% c! N9 A" @7 {# b9 K# z  Cementerio de besos, aún hay fuego en tus tumbas,* d% M+ {6 H9 {+ z3 ]% X) A1 ]
  aún los racimos arden picoteados de pájaros.
9 Z- y& W; R, y: v; M* j  Oh la boca mordida, oh los besados miembros,
; j3 r. O/ T6 ~" y( p8 X* m9 Y- L! K* t  oh los hambrientos dientes, oh los cuerpos trenzados.
- h. P) o5 e5 f1 Q) r, ?  Oh la cópula loca de esperanza y esfuerzo% Q; r, s  O( J2 p
  en que nos anudamos y nos desesperamos.
* g% ~0 ^1 n. a, s/ E7 E; L  Y la ternura, leve como el agua y la harina.* d2 o6 p3 ^6 w
  Y la palabra apenas comenzada en los labios.) ^# X; f3 F# u8 K" r' a3 J
  Ese fue mi destino y en él viajó mi anhelo,5 ~2 R  v/ O# U; e
  y en el cayó mi anhelo, todo en ti fue naufragio!
; A" X2 ^1 N. ]* E! M  Oh sentina de escombros, en ti todo caía,) R- J4 c  V  U1 {  e3 t& j
  qué dolor no exprimiste, qué olas no te ahogaron.( Q7 |! P9 _. B/ A: A) `. G
  De tumbo en tumbo aún llameaste y cantaste; `' @# H5 z! f: r4 W/ ?
  de pie como un marino en la proa de un barco.) q- S6 d- U' L5 e3 w
  Aún floreciste en cantos, aún rompiste en corrientes.* h  r; p% q- o4 r/ Z
  Oh sentina de escombros, pozo abierto y amargo.
8 p1 L" C! d0 M! d  Pálido buzo ciego, desventurado hondero,
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 11:59:21 | 显示全部楼层

聂鲁达“情诗圣经”二十首情诗与绝望的歌(一)

  descubridor perdido, todo en ti fue naufragio!6 i! J- ]0 X8 V0 h* X$ \$ t7 ^2 c
  Es la hora de partir, la dura y fría hora* q6 N- l' ~% S
  que la noche sujeta a todo horario.
, s1 f/ x6 }9 b  El cinturón ruidoso del mar ci?e la costa.8 Y6 w! j% k" O2 ]& p( U
  Surgen frías estrellas, emigran negros pájaros.
9 G1 o% d) e7 |" S  Abandonado como los muelles en el alba." j! {) M5 ?- R* V7 c
  Sólo la sombra trémula se retuerce en mis manos.
' O+ B3 k: u! X: S, g  ?  Ah más allá de todo. Ah más allá de todo.7 h3 m, ~4 P; p* R
  Es la hora de partir. Oh abandonado.
2 f" F  {$ J. e6 O# X+ Y  我在的这一夜浮现出对你的回忆。
1 @  f# Y: u7 N  河水用自己固执的呻吟与海连接。: ^$ Y8 s' B8 E" N6 z/ K0 @( k1 [7 |
  被抛弃的人儿如同晨曦中的码头。+ M# j+ p# k$ w4 @4 X$ g# x
  是离去的时候了,哦,被抛弃的我。
: ]* ]  `7 \, U- O  冰冷的花瓣雨点般洒落在我心田。3 h4 @/ d# Z- G$ ]' \) l5 Y" R
  哦,废墟之地啊,遇难者残酷的洞天。4 c5 f, X2 v5 a
  在你身上经历过战火和起飞。% A* A: |9 a! L
  从你身上唱歌的鸟展翅飞去。
0 ~$ Q; c6 A* D7 s0 z9 D  犹如遥远的距离,你把一切吞食下去。
! p) |: g) I% {8 g6 Q* H. V  仿佛大海,仿佛时间。你的一切是海难!! N* b) s3 Q' r! x1 m
  有过欢聚与亲吻的快乐时刻。
/ u2 T- g5 V4 R; h2 D; ?0 w  有过塔灯燃烧般的惊惶时刻。& k# U! X! B! E% U/ c$ k6 d2 X
  驾驶员的焦虑,盲目的潜水员的怒气,: i* r5 r: F: j
  对爱情的朦胧陶醉,你的一切是海难!
. @/ B5 S$ F. \/ {$ v0 G: X  如雾的童年里,我的心长过翅膀,受过伤。; Z: t/ x+ z2 u7 }* v8 h+ I5 d
  浪荡的发现者,你的一切是海难!
0 ~+ r4 Z' C1 y7 y$ R/ C  n  痛苦缠绕过你,欲望纠缠过你,0 n# U" l) T4 J' J- Z$ z3 ~
  悲伤击败过你,你的一切是海难!
: n  g5 p* z5 K) M" ?) w* R: X  我曾迫使黑暗的大墙后退,
  `  }- k2 W* W3 R  z  也曾比欲望和行为走得更远。" e0 `. T! P& ], l
  噢,心肝,我的心肝儿,我爱过又失去的女人,9 @) I# S  ~! l8 E. H9 `
  在这潮湿的时刻,我呼唤你,要为你唱歌。
& x0 g, ^# J6 ?1 g5 j+ r! h  你宛若天然水池蕴藏过无限的柔情,
$ M" s  B+ r7 q/ z) M  而无限的负情像打破水池般地粉碎了你。+ ]% f! y: P1 F4 l
  那是漆黑、漆黑的岛屿上的孤独,! y. @6 e5 `% d4 _, I: S8 {! c
  那里,可爱的人儿,你的双臂款待了我。5 L9 g* e. |  \8 n/ y4 G5 T
  我如饥似渴,你是那可口的水果。8 j- h9 N9 J" m* G2 y: L3 O+ J
  那是伤痛和毁灭,你就是那奇迹。
& [0 l! D( h7 s2 W4 b- a  啊,女人,我不知道你怎么能阻挡我
* D/ ?  K& `0 G* l) L. ~# T  进入你的心田,投入你十字形的怀抱。/ {7 j; l: B2 y" ^: v2 R6 C
  在你的身上,我的欲望最可怕,又短暂,
' F, ]0 m; P( U) m- E& J- z  最颠倒,又沉醉,最紧张,又贪婪。& \+ m+ F: Z) `: c" i
  埋葬了许多亲吻,你的坟茔依然热火,* w2 {1 {8 a/ o& W$ C
  被鸟群啄食的葡萄依然还在发火。6 r9 N) x( p% Q# @
  哦,那被咬过的嘴唇;哦,那被亲吻过的肢体;0 Y6 o7 B* h; ~- O7 O8 M
  哦,那如饥似渴的牙齿;哦,那扭缠在一起的躯体。
8 A4 h- f( y  x$ A" [9 G$ W7 r  哦,那充满希望与奋力的疯狂性爱
8 g# C7 ?( _8 }1 O+ i  我和你结合在一起,爱得尽竭全力。
1 j9 L; C5 r  r; k* r/ H6 \  柔情似水,轻如脂粉。. T  k# N: X$ U* _; E7 }
  那句话儿,欲言又止。- e8 U: H' b, ~8 g
  我的命运如此,我的愿望随之而行。# h+ `; G8 K2 h
  我的愿望命中落空,你的一切是海难。/ `1 K7 M& D# d$ }
  哦,废墟之地啊,你的一切都在逐渐倒塌,3 L6 |4 I6 T; k; S6 r; a
  什么痛苦你没说过?什么海浪没淹过你?
% e; ?+ ?3 b* N. k# S7 B3 ]/ Q: w  从浪谷到波峰,你还在燃烧,歌唱。
" x# k4 X& V  a% i7 C: u  站在那里,好像船头上的一名水手。5 f* a0 Y8 k2 R# x, }- |: T2 K' F; N
  你的歌声依然突出,你依然破浪而行。2 u8 z0 j6 O* g$ s+ q8 D/ F
  哦,废墟之地啊,那敞开、苦涩的水井。9 j! c. X# O9 i* j4 R7 z
  苍白、盲目的潜水员,不幸的投弹手!! ^! m. X6 ]5 H0 b# X( N' z
  浪荡的发现者,你的一切都是海难!
( S4 X( l+ g: n0 d4 b3 o  是离去的时候了,这艰难,冷酷的时候7 I6 `. S: G! R: Q4 c
  它限制了整个夜晚的时刻表。; G+ N4 \2 ]$ j( P- h2 b
  大海喧闹的腰带环绕着海岸。
8 L% S: _* q" c6 i- ]% h1 F  冰冷的星星出现,黑色的鸟群徒迁。
: m# `; t' ]1 ?# r0 r  被抛弃的人儿如同晨曦中的码头。, _' y4 k0 F: G% ]
  只有那个颤抖的黑影在我手中扭动。
( |( e/ R: ^# X4 x  啊,离开这一切,离开这一切!
* H$ ^6 V8 z" n1 H# K5 F$ ~  是离去的时候了。哦,被抛弃的人儿!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-3 13:21 , Processed in 0.336518 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表