Capítulo 3
0 e. P/ S, ~; V/ m/ z+ ?( Z7 ` No exaltar los talentos, y el pueblo no competirá entre sí.
5 G/ M# w5 {) t( c4 O. d+ C$ ]2 A1 T No valorar las cosas difíciles de conseguir,$ L" z" |& q$ f' J
y el pueblo no robará.. u7 L, m! P1 f1 V& x3 x
No mostrar lo codiciable, y el pueblo no se ofuscará.# N5 }3 I5 T# h3 M X
Por eso, el sabio gobierna vaciando la mente y llenando el vientre N3 N) z- Y5 N
debilitando los deseos y fortaleciendo los huesos.. H! X$ O* N* H
Siempre hace que el pueblo no desee saber, ni tenga ambiciones,. \% e6 O9 Q( k- o! I. }) w( e
y así, el que sabe no se atreverá a actuar.( R4 R- c- g; s5 u( ^3 |
Actuando de acuerdo con la no-acción, todo estará en orden.% v" O9 A- a, U q# k
翻译
, E. X# Q0 T4 G% b 不尚贤,使民不争;
3 |8 R% R4 [" t" u1 H& m 不贵难得之货,使民不为盗;8 k4 W3 O* S8 o. [( U+ u
不见可欲,使民心不乱。 h9 `, a+ V% b9 G2 J& [' P. [
是以圣人之治:虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。/ b9 D9 @2 m2 n* ]- b2 D/ [4 z
常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。
, _2 F W; _3 s- m7 N' m9 m) R7 {5 I) m& B 为无为,则无不治。 |