Capítulo 3 I4 v: f, @% p9 b- O
No exaltar los talentos, y el pueblo no competirá entre sí.
5 |, \3 i1 z; ^ No valorar las cosas difíciles de conseguir,
! C1 X7 G5 ^8 k- F y el pueblo no robará.& d0 z0 h; \2 e) y
No mostrar lo codiciable, y el pueblo no se ofuscará.) w2 @, t9 H" p( m8 o) |9 i
Por eso, el sabio gobierna vaciando la mente y llenando el vientre% E- h; M7 J' W) X! z
debilitando los deseos y fortaleciendo los huesos.& y6 v7 s4 f0 H5 K6 I8 r6 m
Siempre hace que el pueblo no desee saber, ni tenga ambiciones,
, |$ F7 c1 o$ P' E( K' y, | y así, el que sabe no se atreverá a actuar.* X' m( d0 K7 L: k4 p
Actuando de acuerdo con la no-acción, todo estará en orden.: I; ?. c' \4 T5 {% ~) o
翻译/ O& Q& o5 j+ j9 @. m" \( w/ n
不尚贤,使民不争;% y, T4 R! m* W* F
不贵难得之货,使民不为盗;
. N, Z: \9 P4 s8 J" i 不见可欲,使民心不乱。
! V% H, M9 ]& R6 G% A* _* L. d 是以圣人之治:虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。0 M! H- q+ x- }/ ~6 N
常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。
" R+ I2 E4 S7 D& B: E/ ?2 ]: O 为无为,则无不治。 |