Capítulo 3
" I- ?% W8 A0 @; X7 s: N No exaltar los talentos, y el pueblo no competirá entre sí.0 ~# L9 D/ f6 S9 E
No valorar las cosas difíciles de conseguir,
4 U, J0 d/ F) ~3 R2 k o y el pueblo no robará.
) o; ?7 H j% D) J; J g No mostrar lo codiciable, y el pueblo no se ofuscará.
; ]% ^4 Q) x- \# b Por eso, el sabio gobierna vaciando la mente y llenando el vientre
0 ]; A7 B0 R9 F, X! l debilitando los deseos y fortaleciendo los huesos.! [! u, C. q- c8 d0 ^
Siempre hace que el pueblo no desee saber, ni tenga ambiciones,
# R% ?& l% X$ `* H( @; @7 v: r y así, el que sabe no se atreverá a actuar.
4 _, X d" \* F; n Actuando de acuerdo con la no-acción, todo estará en orden.
8 Y7 _) Y: S7 z 翻译
! l3 i6 l3 @6 N5 \ 不尚贤,使民不争;. J1 e4 V" _& \, n3 Q
不贵难得之货,使民不为盗;
+ X- P- m/ I, G; {+ ]" A) a 不见可欲,使民心不乱。
$ z9 @) e" \7 D. D! d& O 是以圣人之治:虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。; k' Z! Z5 F/ u& F6 O
常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。5 F! l9 G( m- v2 ]7 m _
为无为,则无不治。 |