Capítulo 24
0 H/ g9 O6 q5 y6 Y% ~, HSostenerse de puntillas no es mantenerse de pie,
2 W4 N# V: O' [" p: [dar zancadas no es andar, 0 f7 z @ U7 k0 N- C8 v$ M
exhibirse no es brillar, , \9 A1 v7 u4 l J) A- P
autoafirmarse no es ser famoso, $ k a0 y1 V& M7 a, z m) M
autoalabarse no es tener mérito,
& K4 U4 d; ^; ] Z+ b7 Hvanagloriarse no es ser jefe. + V; H S* ?: _) }& E4 b5 z
Todas estas cosas, desde el punto de vista del Tao, 7 a! S+ [4 J/ A k) @
son como comida sobrante y cosas superfluas,
% M) ~' o! \8 By los demás seres las desprecian.
& U9 u% Z! Q: ~& f* wPor eso, quien sigue al Tao no recurre a ellas.
' x/ B) E% @+ b! g翻译 ) o: Q& a- m9 n' v1 O
企者不立;跨者不行; + z0 h, S! O; P% @( j
自见者不明; 0 G" T. n9 _* n" d6 ?5 q8 {
自是者不彰;
2 s/ V+ C V, S$ b; @自伐者无功; 9 _% M( O) o. s. l
自矜者不长。 % L6 f, v& I1 z% d2 R! M
其在道也,曰:馀食赘形。
7 t# g" o& B$ y. q3 F物或恶之,故有道者不处。 |