a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 66|回复: 0

[西语阅读] 趣味西语--饶舌小段

[复制链接]
发表于 2012-8-17 12:05:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Vino al mundo( w# \. h8 E, }
  Debe tomar vino+ e) `% a; e2 u( _/ ]! t) v$ W
  Si no toma vino
: I- b4 y1 t4 k/ p9 K6 x  ?Para que vino?
/ M3 @( w! G2 K  中文翻译:来到这个世界上,就应该喝葡萄酒,如果不喝葡萄酒,那还活着干吗?
7 r: s6 n, d. I* }4 e8 }# G  注:vino 是葡萄酒的意思;并且也是venir(来,come)的第三人称以及尊称单数(él ella ello- l- J# l5 y' {. ?' s1 |
  usted)的过去式
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-28 13:37 , Processed in 0.166522 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表