a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 102|回复: 0

[西语阅读] 西语听说辅导:机场常用语

[复制链接]
发表于 2012-8-17 12:05:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
BARAJAS是西班牙马德里的国际机场。机场具有相当大的规模。不过你不用担心,机场的标识很清楚。Llegada Nacional意指“国内到达”,Llegada Internacional指“国内出发”,Salida Internacional指“国际出发”。
1 y; U$ x+ g5 A. z  N
, p# U# F8 ^: u6 ^! O& S8 W  办理登机手续时,注意认清办理台后墙壁上的航空公司标志。如法航登机办理柜台后有很醒目的Air France的字样及其公司图标。然后根据登机卡找到相应的登机口。
+ G( T9 p7 ?) k
. t+ h( \# g; C# u& o% R6 A' i$ ?以下是机场常用语,供大家参考: 0 l+ f$ q0 v- b# P8 M% K3 }% S, y
7 _& ?; y0 w* h) P, ?
●我应该什么时候出发去机场 5 N6 a$ T" S$ N7 [
A qué hora debo salir para ir al aeropuerto?
" _' {, r* r9 M/ Z
5 Q" _8 @" c7 D( Y1 s: b0 x●请问哪里有去机场的大巴?
6 r0 o" u$ s) zPerdón, dónde hay autobuses para el aeropuerto?
+ ]- Q  |) E+ n. _. m9 E* j& a/ S( u0 i& U, u( q
●怎么到那里? * Z: e6 g" S, c: M+ t7 s6 F
Cómo va allá? ) k7 g9 d2 }+ Z/ A; J

3 h; S% @0 C3 h; p●我去机场。 + E. h  t# i' v# I% ?4 _. O
Voy al aeropuerto.
2 o8 u" ~% j& y4 k7 P, ?) ]  K9 W0 ~+ [: q6 G9 t8 p
●请你停在国际出发口。 : U% A' {$ y( k# _! b8 K
Dejeme en la salida intercional, por favor. . Q( S: a' h- v& K1 C: i7 [

! ?2 u  j+ q) ?3 j1 R●请您稍微快一些,我怕赶不上飞机。
3 ]5 G8 ?2 Z' n0 s- j/ h& R* LMás rápido, por favor. Temo perder el avión. 9 h4 y& S# X- O" L& i* h

) M  B% D% z8 P: u●我想改一下航班。
! x1 _2 }+ t! D$ NQuiero cambiar mi billete para otro vuelo. # N- Y, m2 e6 E; t
1 X* p1 y, [# J$ {, |$ l0 f# ~
●有晚上的航班吗? 6 b9 o3 v. e9 A/ ?3 L
Hay un vuelo nocturno?
  f$ @4 Y3 e" g( a. S; M% C( ]2 w, c0 B
●应该提前两个小时托运行李。 1 p+ R9 H) m* p3 m) D
Hay que presentarse dos horas antes para facturar el equipaje.
( q! c" G' y( R, S. M1 y
$ s5 R; o. \7 }  l. ]  [" c. `●在哪里办理登机手续?    9 |6 f* \' d. V: I# N, J
   Dónde se registran para abordar? 6 q4 W$ j, G, _' f
% h6 ~4 U1 Y* q; S" e9 H
●在哪里托运行李? 5 a7 B* w  C4 _4 t" s' d7 }
   Dónde están las ventanillas para facturar los equipajes?
6 C. m# R1 _# T3 P# L* v; s4 M) \% R, R. I/ C
●有小推车吗?
) @& l3 d5 U. o7 O) w' @   Hay carritos?
4 K8 P& [0 M& o, A9 _' X9 q: s4 D! y0 _) A' n; X; Y9 n
●请出示您的护照。 + W# o+ I. J  ^) i& Y1 I) L% F
   Su pasaporte, por favor.
7 V2 T. t7 ~! \/ M5 f# O% n( f3 r+ r/ W0 l$ I1 R% U& P  n
●请把您的行李放到这里。
8 b! o  H; K% h4 {! T" \    Pase su equipaje aquí.
( [9 Z+ r/ Y5 ~5 g2 H$ J3 d' v: c, N4 H4 [& v
●每个人可以托运二十五公斤的行李。 1 |5 I# \5 W- Z- Y
  Cada persona tiene derecho a facturar el equipaje de 25 kilos. 3 U; r1 Q3 q" L) ^2 m* N" c3 V

& W! ~. H( E' n1 ]1 {2 }* F●对不起,这些行李也需要托运。
, M0 @. H7 q, h& G+ t   Perdón, este equipaje también se necesita facturar.
4 x: f- {, i+ w# B6 J5 k/ C0 k' r- u8 _& _5 s: z
●从马德里到巴黎需要多长时间? & c7 O, f' Q; D; M. E
   Cuánto tiempo se necesita de Madrid a París?
+ `# Q8 T, N9 R. B6 ~1 @  J6 D2 w1 a
●转机时等很长时间吗?
7 l: L  H) P, q7 G& f: J6 [3 F3 @Hay que esperar mucho tiempo al hacer la escala?
- L3 L' }4 V7 E9 H# R  O/ T& p/ m) ^9 `& K& y4 [
●请您把口袋内的东西放在这个盘子里。
+ m3 N6 _; H# l5 k, Q3 t8 b+ H  Ponga cosas en los bolsillos en este plato, por favor.
" M- M  _5 m# B3 Z. O$ m
8 b$ c5 Q6 _* d/ F$ V. f8 C●请乘坐大巴到F门下。 $ F; K. t0 E4 E- f
Tome el autobus y baje la puerta F. ' U  L, I6 f4 c8 S

" S5 g$ `8 h$ q+ {) ?# H, R3 x# X●请你到32号登机口。 + M1 V: J& Q. O, I5 O
A la puerta de embarque número 32.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-28 15:25 , Processed in 0.176876 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表