Y: Caro ouvinte. Boa noite. Mais uma vez, a Yu e o Pedro est?o com vocês para a aula de chinês.
, v" d' p4 ^; m% c. P: ]0 { Pedro: Ni Hao!0 k4 A, R: s5 x! j) E
Y: Opa! Espere um pouco, quem perdeu a semana passada n?o vai entender. Ni Hao é o cumprimento em chinês" q! Z3 I. A- ^ G
Pedro: é isso mesmo. Ele é composto da palavra Ni, ou seja, você e hao, significando bom, boa, bem.
+ \' }/ E# w& G( | Y: Além de Ni Hao, ainda aprendemos wo shi, eu sou, e ni shi, você é.6 H0 s& |- \3 e6 c2 @$ ~6 b, `
Pedro: wo shi Pedro, ou wo shi Carlos, ni shi Yu, ni shi Paulo, etc.
3 a+ S2 N; j6 u/ s2 E, |5 l Y: Hoje, seguindo a aula, vamos entrar na alfandega . Alfandega em chinês, é hai guan, hai, h, a, i; guan, g, u, a, n. Em caracteres chineses, hai, é mar, guan é fechar.
& e7 E8 q! ]/ s- Z Pedro: O ideograma, quer dizer, os caracteres chineses, geralmente combinam o sentido com a forma ..." v6 E' k H! T9 f
Y: Pois é, como muitos brasileiros já sabem, o termo crise em chinês é composto por dois caractéres chineses, oportunidade e risco...; u8 i) }( L; O8 r" e+ b
Pedro: Certamente o mar é um ponto de acesso estrangeiro importante, por isso ent?o hai guan, “fechar” e “mar” significa alfandega. Gostaria de recomendar aos ouvintes cuidado quando comprar coisas com letras chinesas. Ouvimos uma história de uma pessoa que queria tatuar seu nome em chinês, e como o tatuador n?o tinha certeza, acabou tatuando letras que significam “caratê”. Mas, voltando a aula, passando pela alfandega cumprimentamos o funcionário, Ni Hao.
, I! Q5 f9 r$ z Y: Ni Hao. Ni de hu zhao.: {4 v5 I* J: y0 O8 s8 g
Pedro: Ni de huzhao quer dizer seu passaporte.# r* h ^7 G/ g- K# k& l
Y: A palavra passaporte em chinês é composto por dois caracteres hu e zhao, hu, h, u, hu; zhao, z, h, a, o, zhao. Como já estudamos na aula anterior, ni, n, i, é você; e de, é partícula auxiliar, quase como um “de” em português, quer dizer, o passaporte é de você. Este “de” em chinês indica possess?o, ou seja, seu, sua, ou também meu, dele, etc.
0 h p* K z/ F N# B Pedro: wo de, significa meu, minha; ni de, seu, sua. Por exemplo, wo de livro, ni de livro.8 I1 c/ e" S' s q7 @
Y: Podemos dizer ent?o meu passaporte. Wo de hu zhao. E seu passaporte é ni de huzhao.2 Q$ T+ n1 Q8 }% j+ j* X7 H
Y: Sim. Wo de passagem, ni de passagem, etc..
$ }5 X- x* J7 Y: G. M- [ Pedro: Já estamos no finalzinho do quadro, ent?o vamos revisar as palavras de hoje.+ y* O0 K" F" R1 u+ S
Y: hu zhao, h, u; zhao, z, h, a, o; Ni de, seu, sua; wo de, meu, minha. e4 _6 w+ A6 y* w
P: E pra encerrar, mais duas palavras em chinês: Zai jian!
) i. }( i w; T- t1 ]( z* _ Y: zai, z-a-i, significa de novo; jian, j-i-a-n, é ver, encontrar. Zai Jian, a despedida em chinês, literalmente quer dizer “nos vemos novamente”. Entao ouvinte, zai jian!
$ [* [! c6 S# G, \5 ? G" F P: Zai jian!, a% S. r: }( q) G) m
Vocabulário:3 N2 |+ o4 [7 q; f( n
Haiguan, alfandega; Hai, mar; guan, passo, fechar, fechamento; 海关
2 {0 ]3 O0 ?5 L+ w, A! f. Y9 G$ O Huzhao, passaporte; 护照) {2 A9 |# d5 z j0 g
Haiguan, alfandega;* v# X0 p" s/ _7 X% P+ x9 C
Hai, mar; guan, passo, fechar, fechamento;
; ~+ } |; N3 e* Q0 W Huzhao, passaporte;5 k% u" H7 Y& l! X% @
Zai Jian; 再见
7 D* E; y- T& \8 i p; ]5 c7 \ Frases:! c1 |- Q# C0 g5 k5 L! f C. a1 D
Ni De, seu, sua; 你的;
" R C0 ], \6 | Exemplo, ni de passaporte, seu passaporte; 你的护照
& v% c! H; ^' S6 n) m Wo De, meu, minha; 我的;
( F2 C4 W5 a8 ^+ L Exemplo, wo de passaporte, meu passaporte; 我的护照;4 [* n8 o, r# y9 v* L- o
Zaijian, até logo, ver de novo; 再见;
: }8 D8 {7 s) g3 Q K0 X zai, mais uma vez, de novo; jian, ver, encontrar-se. |