Leccion 24' l5 k9 U A) `
De compras 购物
+ s+ C9 ]; F D (El cliente entra en la seccion de zapatos); h% G" _ `7 ~" J! V' p
(一顾客进入了商场的鞋部)0 k+ o7 S4 x7 L) _
Dependiente:-?Que desea usted?$ G( M& ^3 C; W9 s2 A8 n! n
营业员:您想要些什么?8 W( N1 G- T, ]" c" x
Comprador:-?Podria mostrarme usted un par de zapatos de deporte?
. \" m5 P/ A1 k6 Z: ^0 p( e1 K 顾客:请拿给我看双运动鞋。
2 [% y& X4 A. a) ]% r R$ W& ` -?Que numero calza usted?) r. C6 [- B& \7 ~
你穿什么号码的鞋?
$ B/ D$ K* X( J9 X/ j -40.
: M% i5 i$ c c) |' T* @ 40号& w7 e9 w- G8 B/ E
-Mire estos verdes. ?Que le parecen?8 {3 l5 e+ W8 |: [% |9 }
看这双是绿色的。你觉得如何?
8 P6 G0 P! D) A! b* C. O9 m -?uedo probarmelos?
3 q6 h# ~7 }5 z. J. e4 b, l4 b 我能试穿一下吗?
+ n8 }7 \6 ^+ B) H- O8 Y! ? -Si, sientese en ese banco y pruebeselos.) J+ n% J0 R1 ?) J0 K
当然,请坐在那张凳子上再试穿。% ?1 T9 F1 U' v! g% \
-Perdon, una pregunta mas: ?son resistentes estos zapatos?
; O/ O- v5 W+ I$ [) d 对不起,我想再问一下:这鞋子结实吗?
. v: ?: l2 [- b' M5 A -Si, pero hay otros aun mas resistentes que estos.
J8 W5 D% x( t 当然,不过我们还有比这双更结实的鞋子。
! @3 E4 h# K9 r& U4 V -Haga el favor de ensenarmelos.
1 i2 M/ W8 E* I; p& { 麻烦你拿出来给我看一下。
, _" M6 ]0 a' I4 V* v -Pruebese estos, a ver que tal le quedan.! C1 x5 ~- B" L+ ]+ `8 e
请试穿一下,看看是否是你中意的类型。
" R' t# n5 {) ^; r. q3 g: M (El compardor se los prueba y luego dice):& O. c1 f* a5 z3 M8 y
顾客开始试穿,不久后说" Z/ A {+ b* p# `) f
-Me quedan algo grandes. Paseme otros un poco mas pequenos.0 `$ ?6 o; o- _6 \) Z
我觉得这鞋子有点大。请给我拿双小一点的。0 O! n, h) O0 K- f, `
-Mire, a ver como le quedan estos blancos.
, R: V8 t9 X' O3 ]* W 我看看,我看到有一双白色鞋子,你会喜欢它的。
. ^# f! N# y0 M7 M0 P* P% O- o (Despues de probarselos):3 C u; U, G8 S; _ _4 ~
在试穿了该鞋之后
1 C N& l o* Q$ l0 F -El color no me gusta, aunque me quedan bien.
7 v8 \& c" Z5 K# { 我不喜欢它的颜色,虽然(大小)对我合适。5 s2 |% I, w0 T$ Y
-Aqui tenemos otros azules tan resistentes como estos blancos y del mismo numero.
2 N* b2 g9 X7 | 我们这里还有蓝色的鞋子,同那白色的鞋子一样结实,也是相同的号码。
; P( d9 T* g; ~( P -?Cuanto valen?
+ \1 {4 l: R, Q3 U 多少钱?' |5 H6 b2 k2 v6 C1 q' b4 c
-Cuatro yuanes noventa., k; t" C7 K; _9 [
四十九元人民币
2 P2 V$ o) m7 ?7 a! j* F -No son muy caros. Me quedo con ellos. ?Le pago a usted? Aqui tiene el dinero.6 X; Y1 g5 J9 l& ?
价格不是很贵。我就想要这双鞋子了。是把钱付给您吗?我这里有钱。
2 b1 j, O8 Z# C# b! L2 X" }- x -No, haga el favor de ir a la caja.) T- B; K# R/ a! H
不是,请您到那边柜台付款。: @3 R) m. ^1 K; n, \2 V
(Cuando vuelve, el comprador dice):. z; z6 j6 [: ~, i0 L! N6 i
付完钱回来后,顾客说* w, e, z+ N: y. B5 I
-Gracias. Ah, otra cosa: digame, camarada, ?donde queda la seceion de ropa?/ W. F" d+ P. O: j, M
谢谢。哦,还有件事:同志,请告诉我,哪里是服装部?
1 W; }4 Z4 C: u# C -En el tercer piso.
7 R: d% r0 ]2 b; P9 ~ 在三楼。
; U/ F0 N ~, e9 {. C& e' N* N (El comprador llega a la seccion de ropa).
0 L8 m3 \ O. M7 [% ~ 该顾客到达了服装部。& ~0 F. g4 A4 U& a% b
-Camarada, moestrme una chaqueta de tela gris., U1 y, U1 m1 o1 P* I+ q, b
同志,请给我拿件灰色的上衣。
4 q- Y9 `' v7 m- [) q -Usted no es muy alto, pero bastante gordo. Su talla debe ser 34. Pruebese esta, entonces.
5 u1 b% P5 B1 n: |5 o5 \# \ 您不是很高,但是相当胖。您的身高应该是34。那么请试穿这件衣服。6 e: K& z I9 d7 p7 t! [
-me queda un poco corta. ?Hay otras mas largas? No, esta cafe no, prefiero unagris.6 u) o7 q0 A u' D- o* D
我觉得这衣服短了些。你们还有更长点的衣服吗?咖啡色的不行,我更喜欢灰色的。
+ w( _; |7 c2 B; e$ C; e -De color gris no hay mas largas. Le recomiendo una azul entonces. No es muy barata, porque la tela es de buena calidad.
2 S$ e4 K6 F; @* [1 z U 灰色衣服的没有更长的了。我推荐您穿蓝色的。它不便宜,因为这衣服的质量很好。$ J2 R' d% L: v& i. `# p" b0 p
-No importa. Asi es mejor, porque dura mas.. O- U; B) G2 Y" K' ^
这不重要。应该是这个更好,因为更经久耐用。 |