Laburo y franco (工作和休假)
9 n3 W2 s' m' `6 u# f LABURO6 P0 n0 J1 I! C# v; ]- E9 I8 r
在阿根廷,常常可以听到或见到laburo这个单词,但在西汉字典里却查不到!
1 r7 E7 Q2 G) Z" q 因为这是一个从意大利语采用的词。意为trabajo(工作)。
, F" S2 A% Q% W4 D1 T laburo是名词。相应的动词是laburar。* H' C6 Y a" c) S1 w1 s
例句:
2 k0 ~/ R, J7 z: G& u* P Este es un buen laburo. 这是一份好工作。$ ^: ?7 Y2 g8 r8 Z% I; G* q
Mi hermano consiguió laburo. 我哥哥(弟弟)找到工作了。
" n4 ^7 B0 K- ]& K Andá a laburar! 去干活吧!
; y+ _1 E. y5 _( H# C) ?# X Cuando salí del colegio fui a laburar a un negocio de instrumentos musicales. 我从学校出来后去了一家乐器店工作。
; L% e9 G, r6 U& j FRANCO; K* P9 V9 Y8 @/ m
franco这个词也是很常用的,意为休假日,休息日。! |3 E1 s& V, ~$ L( X
例如在公共汽车上,常常可以听到两个司机的唯一话题就是他们的下一个franco是什么时候!
8 g1 ~/ g! }5 T- m# c 例句:& }6 K( p* k2 R
Ma?ana tengo franco. 明天我休假。9 z2 _% E; l; E& _0 X
Ella tiene franco los sábados. 她星期六不上班。 |