Laburo y franco (工作和休假)! G, M. W% G- S# H& V9 W5 Y1 S
LABURO% J R( a/ [0 a: x4 f1 T+ F
在阿根廷,常常可以听到或见到laburo这个单词,但在西汉字典里却查不到!5 D, m7 U) l+ }
因为这是一个从意大利语采用的词。意为trabajo(工作)。0 j0 O+ M( x& A/ t
laburo是名词。相应的动词是laburar。# K, K2 C% _( f/ b
例句:
" g. K5 }- h! R- i$ } Este es un buen laburo. 这是一份好工作。5 T L4 O$ r& h5 g4 i! L0 i
Mi hermano consiguió laburo. 我哥哥(弟弟)找到工作了。0 B2 s6 Q, p J
Andá a laburar! 去干活吧!
m2 A4 B! o0 H& d4 U Cuando salí del colegio fui a laburar a un negocio de instrumentos musicales. 我从学校出来后去了一家乐器店工作。; r0 R% V& l5 y
FRANCO7 B: `) k# T6 \3 d2 s* j
franco这个词也是很常用的,意为休假日,休息日。
5 l$ ~0 ?4 `* S# s2 \ 例如在公共汽车上,常常可以听到两个司机的唯一话题就是他们的下一个franco是什么时候!
U! q( d! F6 ?" a 例句:5 g$ `. x4 i0 W
Ma?ana tengo franco. 明天我休假。
4 v# T# d* j+ G/ ~ D9 u# c Ella tiene franco los sábados. 她星期六不上班。 |