1、变位: 以ar结尾的动词,去掉ar,加上:
: b# w6 ]8 y7 m1 z: S A ara, aras, ara, áramos, arais, aran : R2 V3 x, V) n9 V
trabajara, trabajaras, trabajara, / B+ ?3 T4 B% U1 |3 p- t- O$ v
trabajáramos, trabajarais, trabajaran
Z9 a: V' q" e$ U2 X2 u/ Z( f( V! [! Y. t8 V4 A" q, v( ^) {
或者,加上:
5 e' Z0 _1 b/ `1 X6 ? ase, ases, ase, ásemos, aseis, asen
, B6 U V" H/ D trabajase, trabajases, trabajase,
0 m6 f) R8 H9 R5 J0 m8 [, a" L& x trabajásemos, trabajaseis, trabajasen 7 J" k! I3 W. C" c
: y) p8 t- |& d& K! f Z
3 ?' D! a1 c6 O+ f$ \( @9 l4 z4 h 以er, ir 结尾的动词,去掉er, ir, 加上: 4 y+ _! Z. m' ~
iera, ieras, iera, iéramos, ierais, ieran 5 N) J( r4 y0 B1 ?
或者
$ J( g/ L0 E* K# ^0 F- s3 b iese, ieses, iese, iésemos, ieseis, iesen $ k: j M9 Z2 Q+ o/ j: L
comiera, comieras, comiera, / f! s7 n2 a/ X. N& {! ^
comiéramos, comierais,comieran ; L+ c6 i8 V' ?/ [# T$ G
comiese, comieses, comiese,
1 E, b. W* B; Q& q comiésemos, comieseis, comiesen
! i! N* A% a$ |7 h1 Q viviera, vivieras, viviera, 9 T* |, _, e9 I% b* D) N# u
viviéramos, vivierais, vivieran
/ c3 A9 n5 i, H6 f. f- H3 e% w- E viviese, vivieses, viviese,
5 I, ]. N* A; D7 D! M viviésemos, vivieseis, viviesen ) `. G) {% V- D3 L* V4 {) X. \
凡是陈述式简单过去时第三人称不规则的动词,虚拟式过去未完成时也不规则。例如:
- r. J3 c3 o6 g) l6 a- [# i estar : estuvo estuviera, estuvieras, estuviera,
+ q& ]2 K+ i5 E. u estuviéramos, estuvierais, estuvieran ( T, X( g5 Q2 W
ser : fue fuera, fueras, fuera,
_- v# U. X, F2 Q fuéramos, fuerais, fueran
8 ~/ @; W$ Z4 N4 G* I venir: vino viniera, vinieras, viniera,
/ j C5 F# t t, X3 z9 O' p viniéramos, vinierais, vinieran
0 ~" r5 e$ Y" l1 ~) G- d5 u3 @ 2、用法: : T3 U! W9 k, c* T( A. t! D9 m3 L
; N/ l; q- f8 e8 j6 t3 B a) 虚拟式过去未完成时的时值等于陈述式过去 7 {4 N1 K" z$ V, ^1 Y4 \
% ]) o) j" b! [+ l9 ~3 H; l) g 未完成时和陈述式简单过去时,它用于需要用虚拟式的地方: 9 A' O9 R, }% Q* P o
8 W, ?# ? Y7 z# ~7 B
Yo deseaba que ustedes tuvieran buena suerte.
6 } N) r; r7 P$ p4 w 我(过去)希望你们有 好运
! c$ I1 C/ }% U" b* Q
) s! Z9 G/ e( n( y Cuando salí de China mis padres querían que yo trabajara bien en el extranjero.
+ U& q& V0 @* k& B, h. } 我离开中国的时候,我父母要我在国外好好工作. + |% m ?/ T$ C! j% k( O" U2 L
En aquellos años era necesario que nos esforzáramos mucho para superar las dificultades.
6 E5 x+ V8 _! j% l! W' N" i 当年我们必须十分努力去克服困难。 # i a' S- Y& d$ L0 e: V- G
" k: U: H W. ~* N' _' H( k. n) l Ojalá llegara a tiempo a Beijing ayer.
. ?- w$ U4 I# U 但愿他昨天及时到达北京。 . D5 H0 N1 I. i( f/ t
b) 用来表示客套、委婉:
! E* [; R: {1 N( R: n Quisiera que usted me ayudara. ( U" _) Q. ?) k. B0 ^5 ]5 U
我希望您帮助我。
1 ?( {2 k% D5 w* H) X$ o Desearía que usted me hiciera un favor.
4 J8 @, G' G" S, `, K3 X+ t 我想请您帮个忙。 ' H. q0 D. Z4 {/ w- {
Sería mejor que no lo hiciera.
% f2 [1 T3 u* |/ C3 Z% H( L% T 您最好不要做这件事。 |