1、变位: 以ar结尾的动词,去掉ar,加上:
- O: J, f6 ]0 h) \, F ara, aras, ara, áramos, arais, aran 1 d9 N7 z2 ^. v D# N' g; l
trabajara, trabajaras, trabajara,
& A8 J# k( q. |+ }, G7 _1 i% ]5 @, m trabajáramos, trabajarais, trabajaran 4 X! M4 k7 s5 O! r9 O' ^. h O
. k+ h8 t* N O8 E
或者,加上: / s& S# k7 e+ C G7 d+ ]
ase, ases, ase, ásemos, aseis, asen
1 d6 L6 L% y; d q, Z trabajase, trabajases, trabajase, % K2 C, n; Z- L# R. J% A
trabajásemos, trabajaseis, trabajasen ' E' U! M. c2 |8 v' f
. ^% q3 v" @, |6 I% L) V! v
: D" B, b* r& r3 J 以er, ir 结尾的动词,去掉er, ir, 加上:
6 `. l$ M3 q$ n1 t* Q* l6 G; | iera, ieras, iera, iéramos, ierais, ieran / }, r0 B* G H) g
或者7 L- P0 ^6 s. }5 Q
iese, ieses, iese, iésemos, ieseis, iesen c6 A% ^; l" I: v1 L
comiera, comieras, comiera, 1 |3 k" N3 l+ u' R2 F# z/ O- G: o# r
comiéramos, comierais,comieran 1 ^9 R4 E; |. b. ] a4 p
comiese, comieses, comiese, - F$ d: j/ Z' E* q0 s; u' S
comiésemos, comieseis, comiesen 5 A6 T0 Z( z6 d: `, s% k: I1 R; X
viviera, vivieras, viviera,
! i3 c; E" K% p$ |5 F3 i6 g viviéramos, vivierais, vivieran
; A% R5 `+ G' R. Z2 f) S4 ^! ` viviese, vivieses, viviese,
1 g# f$ g0 I7 Z! {# E& q$ \ viviésemos, vivieseis, viviesen
" J4 l; @3 V: o$ Z 凡是陈述式简单过去时第三人称不规则的动词,虚拟式过去未完成时也不规则。例如:
6 F/ u2 a T7 K7 k w1 W- Y estar : estuvo estuviera, estuvieras, estuviera, # g0 q) V8 k. A6 e
estuviéramos, estuvierais, estuvieran - z; s7 A3 Z7 a) R8 T) m" ?; s
ser : fue fuera, fueras, fuera,
/ {3 s) C& H; h3 Y& t A, @7 t fuéramos, fuerais, fueran ' o7 v5 n" F: X
venir: vino viniera, vinieras, viniera,
8 u7 c2 q) N. P6 F e, R4 D$ ] X viniéramos, vinierais, vinieran 3 _$ e! ]) v" N2 @: j! n/ }
2、用法: / v G2 k6 ?2 k0 d& } i4 M5 K: E& }5 y
% ~" [& ]+ P0 M) H& I9 t
a) 虚拟式过去未完成时的时值等于陈述式过去
- b2 T: P& D* D0 S( N" x! I$ E7 D+ z; u5 A$ O$ q5 r+ y( g' `
未完成时和陈述式简单过去时,它用于需要用虚拟式的地方: ! n0 t5 S ]! X
1 V& V1 y2 p8 D# V; C Yo deseaba que ustedes tuvieran buena suerte.
0 B# P, j/ A9 u 我(过去)希望你们有 好运
/ c! U- ]# d- t4 V% T) o# n5 H
- S$ H+ U5 a# a( k3 X0 y5 [+ @ Cuando salí de China mis padres querían que yo trabajara bien en el extranjero.
' j# `: z3 K- {5 B4 d 我离开中国的时候,我父母要我在国外好好工作. ; k: P9 E3 N- d- ]% C! @( @
En aquellos años era necesario que nos esforzáramos mucho para superar las dificultades. " Z$ \0 H8 I* O h: C% S6 G% c ]% Y0 K
当年我们必须十分努力去克服困难。
* Y: B' q! H A+ {+ s7 ^2 T/ z2 q4 Y9 x9 T
Ojalá llegara a tiempo a Beijing ayer. 9 r: _* r3 }2 _& s2 u: o2 X
但愿他昨天及时到达北京。 ) a+ m( h8 p7 a6 H2 j
b) 用来表示客套、委婉: ( ?* l& N( v$ F7 O. I
Quisiera que usted me ayudara. 2 l+ S `( }7 n8 u" Y8 g2 {6 A; H
我希望您帮助我。
/ R' r2 q) q# Y$ D Desearía que usted me hiciera un favor. ; y9 m' S4 Z& ]$ l" s) B0 G
我想请您帮个忙。
1 E: i9 j7 x3 S/ {' ] Sería mejor que no lo hiciera. 3 U4 ^6 b# n* u p
您最好不要做这件事。 |