也可以叫做直接宾语, 指的是动词的直接补语,! V1 A0 m8 p/ k& u0 z! ^' H
例如:
& E: n: E: n0 K$ z$ k Hago ejercicios. ejercicios 是hago的直接补语- [" u/ X8 s8 @
Leo novelas. novelas 是 leo 的直接补语.. C$ u2 O7 h# K- i" _6 y! [
Ella explica el texto. el texto 是 explica的直接补语.( _0 @5 R# U% X/ q8 y4 r( M/ o- i7 ^$ J
Espero a José. José 是 espero 的直接补语.1 J# c# P: c6 @
Te acompa?o. te 是acompa?o的直接补语# N: x- e. R4 [" ~ c, V
1)直接补语回答?qué?和?a quién?的问题,: h! N' q8 S$ O q& j5 j0 ?
例如:
) z: l3 t" o$ r3 k ?Qué haces? Hago los ejercicios.
e+ p# [+ ^! n4 D: x( ] ?Qué lees? Leo novelas.
% @) p( C% Z& A- Y, c/ o ?A quién esperas? Espero a José.
: r5 i4 j! }- H) \ ?A quién acompa?as? Te acompa?o.' z2 e8 Z% t; m2 f1 r
2)如果直接补语是指人的名词,应带前置词a,
' l: d8 `2 e" N" L- H 例如:' B. W: |, ?4 ^' L- K; j% x
Visito a María. Acompa?o a mi tío.( y B; }" D+ z8 u! m8 r
?A quién ayudas ?1 Z+ z- }2 N: ?) ?# l0 ^7 I4 Z
3) 请注意:. ]" u. f& M: N/ B" p$ Y6 J
a) 补语人称代词放在变位的动词前面, 例如: Te espero,我等你, la visitamos.我们看望她." ]# y( Q; K' M+ z
b) 如果 人称代词作原形动词的直接补语,则应放在原形动词之后, 例如: Voy a visitarte.我去看望你。Quiero comprarlo. 我 想买它。 |