西班牙语虚拟式过去完成时
7 D* K5 d; N+ Z+ ^2 R, [6 `1 K* n 1)变位:
e$ X: [7 c0 i/ D 由hubiera, hubieras, hubiera, hubiéramos, hubierais, hubieran ( 或者hubiese,hubieses hubiese,9 S8 ^3 M: f' \0 ^
hubiésemos, hubieseis, hubiesen)加上动词的分词而构成。例如:
! R# D9 M% I0 P: f hubiera trabajado, hubieras trabajdo, hubiera trabajado, hubiéramos trabajado, hubierais trabajado, hubieran trabajado$ O# k3 e2 F- x; ]8 _" v5 X3 d. i
hubiera comido, hubieras comido, hubiera comido, hubiéramos comido, hubierais comido, hubieran comido
1 D! H! Y: { R5 @ k: \ hubiera vivido, hubieras vivido, hubiera vivido, hubiéramos vivido, hubierais vivido, hubieran vivido, {3 D1 I6 g0 v
2) 用法:0 f' r6 I O) `) F' S6 U7 r
a) 虚拟式过去完成时的时值等于陈述式过去完成时。它用于需要用虚拟式的地方。例如:
- u4 V" A7 M8 Y" f2 }/ Q1 a; K Estaba muy contento de que su hijo hubiera logrado muchos éxitos.
' \( V' b7 {6 i, { 他很高兴他的儿子取得了很多成绩。
/ S; P9 C. Z; S5 E7 I- M Ojalá no hubiera perdido el avión.* H; q/ x8 \5 N. \! A- J; t
但愿他没有误飞机。
& O0 z+ a$ V* v% t5 W Temía que no hubieran sido admitidos.
: }2 H4 l, O9 u/ E 我怕他们没有被录取。
9 n2 w B; F9 y# K! Q X% Q b) 用来表示原来可能做的事情,或者用来表示客套、委婉:
4 n" u/ \0 S) C7 }9 C4 K" n Hubiera querido traer a mi esposa ." n7 N; L4 W2 f/ D# t7 m. a: T
我原来想把妻子带来。' y1 t) E- \/ w m" `# J8 {
Hubieras podido hacerlo mejor.
8 l) F; K/ z0 {! j: M- x 你本来可以做得更好。 |