西班牙语虚拟式过去完成时8 Y3 G' {3 v2 o! g- a9 A
1)变位:: } L% ]( {8 b% u Y7 K
由hubiera, hubieras, hubiera, hubiéramos, hubierais, hubieran ( 或者hubiese,hubieses hubiese,5 M9 `& [/ T% a, K9 o2 B) a0 O) w; q7 p
hubiésemos, hubieseis, hubiesen)加上动词的分词而构成。例如:! M) y2 N( @$ p3 }% V
hubiera trabajado, hubieras trabajdo, hubiera trabajado, hubiéramos trabajado, hubierais trabajado, hubieran trabajado; r' S. P: S* O0 E1 z
hubiera comido, hubieras comido, hubiera comido, hubiéramos comido, hubierais comido, hubieran comido
# B4 u6 Q; ^! W, K# \6 `/ ~ O hubiera vivido, hubieras vivido, hubiera vivido, hubiéramos vivido, hubierais vivido, hubieran vivido
3 _2 z* R2 l( Y6 q 2) 用法:( y% r; F& S3 v; \( P( N
a) 虚拟式过去完成时的时值等于陈述式过去完成时。它用于需要用虚拟式的地方。例如:
6 X. e3 X I* R" g: A Estaba muy contento de que su hijo hubiera logrado muchos éxitos.
1 x2 }+ c& R2 Y1 k t 他很高兴他的儿子取得了很多成绩。
7 V; L) E; T0 u6 Q" f# d0 Y. g Ojalá no hubiera perdido el avión.$ W8 ~' J% p8 m- k
但愿他没有误飞机。3 [" ]0 n4 @) N+ y
Temía que no hubieran sido admitidos.
3 {! v3 B" X, ~" I( @ 我怕他们没有被录取。6 J! Y. w: ?) e8 k
b) 用来表示原来可能做的事情,或者用来表示客套、委婉:) ~7 J% l+ A( S% o+ n3 z6 ]
Hubiera querido traer a mi esposa .
^) p1 g- z( P( d1 Y% \ 我原来想把妻子带来。
/ y% m. ^' |4 r) _2 ~4 q Hubieras podido hacerlo mejor.
0 L, A' n z# ?$ T$ [- J5 L' n$ a* H 你本来可以做得更好。 |