我们还是先看看题目:En la biblioteca(在图书馆),在图书馆无非是一些关于借阅书刊杂志的事情,那我们就看看相应的西班牙语的表达方式。, v: B4 w# ?9 m
语法部分1 R. T+ h9 `7 o
这一课的语法主要讲与格和宾格在一起的用法,其实这部分内容已经在第10课中讲过,这里就不赘述了。' m& V" j# h+ ^4 j
课文部分6 r8 l$ j' V4 @/ P# [ _. _8 ~! J
I:
o" B# k* p: P7 W' v6 F, c Hoy es martes.今天是周二。如何对周几进行提问?记住:?Qué día es hoy?而lunes,martes,miércoles,jueves,viernes,sábado,domingo则表示周一到周日。还有一点需要提醒大家的就是:当表示哪天是周几的时候,从lunes到domingo都不用任何冠词;表示“周几去干什么”的时候,一定要加上阳性定冠词,比如:周一我要去系里Voy a la facultad el lunes.8 U' [6 g% t( ]. j3 s; V: z
Son las nueve de la ma?ana.现在是上午九点。时间表示法是本课讲的新东西,它的规则是:从00:00-1:59都要用es la;从02:00-23:59要用son las。下面举几个例子:' I: e, V% M* I( E/ ?; Y$ ~
Es la una y veinte.现在是1:20。
# _: {8 k" z) R- G: ^. `9 E- _2 d Es la una y media de la tarde.现在是下午1:30。
" @; Q5 c& w! q" B Es la una y cuarto.现在是1:15。* c8 t' {& q, [; { L
Es mediodía.现在是正午。
' u; a V8 @, t& N. Q6 a3 Y Es medianoche.现在是午夜。
5 s% u& y, X. P$ z Es la una menos cuarto.现在差一刻1点。, t) \* A0 h5 B
Son las once y media.现在11:30。5 }+ S5 i- L8 r' ] U
Son las trece en punto.现在是13:00整。
5 t& r& T7 Z" W, } 请大家熟悉这种用法,此外cuarto表示一刻钟,media表示半个钟头,en punto表示整点,口语中一般用0~12表达钟点,24小时表达法多用于飞机、轮船等交通工具的时刻表。/ A: L1 V8 v1 c- f4 ~
那么如何对时间提问呢?可以是?Qué hora es?也可以是tienes hora?tiene hora usted?或Me puede decir la hora?。
0 V! ~/ @& `" L( Z# q4 { Muchos lectores van a la Biblioteca de Beijing.许多读者去北京图书馆.3 f7 S/ p' d5 _/ N$ E
Allí hay novelas, períodicos y revistas.....Ellos pueden leerlos.那有小说,报纸和杂志....读者们在那可以读这些小说,报纸和杂志.其实大家都已经很清楚haber的用法了,我还是再说一下吧,haber在表示"有....."的时候只有第三人称变位hay,相当于英文的there be结构.学完了前面几课的同学们当然清楚los为什么要放在leer的后面,以及它代表什么,这个就不说了.- W# E: c6 ~: i8 z& x
Para pedir libros,los lectores tienen que encontrar primero sus títulos y números.说一下这个句子,para这个前置词有很多种用法,但它后面一定接原形动词,在此处的意思基本相当于英文的不定式的to,或着是in order to.所以整个句子可以翻译为:读者们要借书就必须首先找到书名和序号.注意:pedir=borrow,encontrar=find与prestar=lend,buscar=look for的区别!! f3 i3 }! k: N6 q9 P
Los escriben en un papel y se lo pasan a un bibliotecario.OK,宾格和与格并用的情况出现了,并且均为第三人称,根据我们上次课讲过的语法,我们知道这个时候就要把与格变成se了,其实句子很好理解:这里的第一个los指的是上面提到的书名和序号,后面用un biliotecario告诉了大家se是什么,那么lo呢,lo是什么?对了,lo就是写有书名的序号的那个papel。翻译如下:读者们把书名和序号写在一张纸上,把这张纸递给图书管理员.
$ i l6 X) N: T2 M Este los busca en los estantes y unos minutos después se los trae a los lectores.现在我问大家:这句话里面的este,los,se,los都指代什么内容?回答:éste当然是este biliotecario,第一个los当然是书名和序号,se很清楚了,后面给出来了:los lectores,第三个los应该是根据书名和序号找回来的libros.翻译如下:这个图书管理员根据书名和序号在书架里面找书,几分钟之后,他把书带来给读者.各位注意啊:unos minutos después 这个词组不错啊,我们可以如法炮制:三个月之后 tres meses después,等等
# D! ?4 }8 a; h# ]/ [! o: e U ?Quiere usted llevárselos a casa?有的同学说这句话不明白了,不知道se到底是什么.是这样的:此处的llevarse是个自复动词,所以此处的se不是与格.关于自复动词我们以后会讲到,这里就不说了.这句可以翻译成:您想把这些书随身带回家吗? q( l$ V$ G- v4 A
Bien.Pero tiene que devolvérselos a la biblioteca dentro de un mes.而此处的se又是与格了,后面也说的很清楚,是la biblioteca ,而los当然是您带回家的那些书了.翻译成:好,可以.但您必须在一个月之内把这些书还给图书馆.+ Q' J* m9 l! J
Si no,no le van a prestar más libros.这是由si引导的一个条件状语从句,而si就相当于英文的if. 翻译成:如果没有这样做的话,他们(当然是指图书馆了)不会再借给您更多的书了.
( f5 e( ~# T) P, e% r( @5 B II:
. O& ?- o- ]2 | ?Qué hora es?几点了? D3 B. c2 Z) p- i
Es la una.一点。
# d1 H/ _- n. R; q ?Qué hora es?几点了?
( ^8 v4 K! z V: }* i3 w' H Son las dos y media.2点半。8 _9 @/ ^$ Z2 R- q7 x
?Qué hora es?几点了?1 d0 _- U' g! k |( k
Son las tres y cuarto.三点一刻。5 F1 N: m2 s& Y% B. [/ v
?Qué hora es?几点了? `( \5 [: k d& n; s0 B; ~- @. Z
Es la una menos cuarto.一点差一刻。5 U5 x2 Z2 \* S0 Y3 K ^
?Adónde van los lectores?读者们去哪里?
3 ~2 H# P- Z/ k- j! T! b9 D; r* @ Los lectores van a la biblioteca.他们去图书馆。5 `5 Z8 K H( r
?Qué van a hacer a la Biblioteca de Beijing?他们去北京图书馆干什么?/ k4 y+ {) p6 ?# f" _5 k5 Y, z
Van a la Biblioteca de Beijing a leer libros, periódicos y revistas.他们去北京图书馆读书、看报、看杂志。
: f' v. [+ {4 A/ } ?Qué tiene que hacer un lector para pedir libros?读者借书时必须做什么? |