在中文里,我们常会这么说: 8 P& [/ o' F3 S. I+ Z2 h 那个女孩好有气质啊!( X8 }( j" ] W1 q
她是个很有气质的女生! - O' m$ U$ ]' q3 }9 l) b+ p 问题来了!当我们要跟一位说西语国家的人描述一个人有"气质",大家会怎么将这个词interpretar成西班牙语呢? 7 K' O$ i8 ]1 s) k1 a; u7 ~0 i "气质",有「教养」又有「高贵」的感觉 # V2 a( ?9 F+ t- F educada noble & h2 N! f* Y. ] 那个女孩好有气质啊!ué noble y educada es aquella chica!+ D( ~# E1 U. L3 R( F" Z
她是个很有气质的女生!Ella es una chica muy educada y noble., Z2 o1 y% q* e1 h: r% f( A
也有人认为用feminidad或elegante表示"气质":% A- Z; J m( p W. D! J( ]' a. D
Es una chica con mucha feminidad.+ O8 Y( U0 S! B* p/ ~% {
Ella es una muchacha elegante.